Traducción para "of stay" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Overnight stays and length of stay
Остановки с ночевкой и продолжительность пребывания
Tolerated stay
Допустимое пребывание
Stays abroad
Пребывание за границей
Maximum stay
Максимальная продолжительность пребывания
Entry and stay of aliens
Въезд и пребывание иностранцев
(a) Entry and stays by aliens
а) въезде и пребывании иностранцев
Average length of stay
Средняя продолжительность пребывания
Voluntary short stay
Добровольное краткосрочное пребывание
B. Temporary stay
B. Временное пребывание
Leave now before you suffer the consequences of staying.
Уходите прежде, чем пострадаете от пребывания здесь.
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn?
Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице?
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
Yet there is little to tell about their stay.
Поэтому о пребывании карликов рассказывать совсем нечего.
No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short;
Краткостью их пребывания в Лонгборне не был опечален никто, кроме миссис Беннет.
At last, at long last, the final evening of Marge’s stay arrived.
Наконец-то настал последний день пребывания тетушки Мардж на Тисовой улице.
It was the last of the regiment’s stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
Это была последняя неделя пребывания полка в Меритоне, и барышни всей округи находились в самом удрученном настроении.
Nothing of course was ever said about keys or barrels while the dwarves stayed in Lake-town, and Bilbo was careful never to become invisible.
Карлики во время пребывания в Озёрном Городе и словом не обмолвились о бочках и ключах, а Бильбо не пользовался кольцом, потому что в невидимости не было нужды.
I have scarcely any hesitation in saying she will include you and my sister Maria in every invitation with which she honours us during your stay here.
Я даже, почти не колеблясь, могу сказать, что все приглашения, которыми она почтит нас за время вашего пребывания в Кенте, она распространит на вас и на мою сестру Марию.
and depend upon it, you will speedily receive from me a letter of thanks for this, and for every other mark of your regard during my stay in Hertfordshire.
И знайте, что в скором времени вы получите от вашего покорного слуги письмо с выражением благодарности за этот и за все другие знаки внимания, оказанные мне во время моего пребывания в Хартфордшире.
Their engagements at Rosings were as frequent during the last week of her stay as they had been at first. The very last evening was spent there;
На протяжении последней недели пребывания у Коллинзов они навещали Розингс столь же часто, как в первую неделю после прибытия в Хансфорд. Самый последний вечер перед отъездом они тоже провели в гостях у леди Кэтрин.
“I think Mum thinks that if she can stop the three of you getting together and planning, she’ll be able to delay you leaving,” Ginny told Harry in an undertone, as they laid the table for dinner on the third night of his stay.
— По-моему, мама решила, — негромко сказала Джинни, когда на третий день пребывания Гарри в «Норе» они вдвоем накрывали стол к обеду, — что если она не даст вам сойтись и о чем-нибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.
The Weasleys were Harry’s favorite family in the world; he was hoping that they might invite him to stay any time now (Ron had mentioned something about the Quidditch World Cup), and he somehow didn’t want his visit punctuated with anxious inquiries about his scar.
Гарри любил семью Уизли больше всего на свете, он надеялся, что они пригласят его погостить — Рон говорил об этом в связи с Чемпионатом мира по квиддичу, — и Гарри вовсе не желал, чтобы его пребывание в этом доме омрачалось тревожными расспросами о шраме.
So, such consultations will be devoted to the fissile material cut-off, and then another full session will be devoted to nuclear disarmament, and another one to landmines. We may extend or reduce the meetings, depending upon the time necessary for carrying out my informal Presidential consultations which will stay open-ended.
Итак, эти консультации будут посвящены вопросу о прекращении производства расщепляющегося материала, за ними последует еще один полный тур, посвященный проблеме ядерного разоружения, а потом - еще один, посвященный проблеме наземных мин. Мы можем увеличить или сократить продолжительность заседаний в зависимости от времени, необходимого для проведения моих неофициальных председательских консультаций, которые будут оставаться консультациями открытого состава.
On 14 April, PAIGC issued a statement in which it condemned the coup d'état and called for the unconditional release and reinstatement of its leaders. On 15 April, the two trade union confederations in the country, the National Union of Guinean Workers and the General Confederation of Independent Trade Unions, condemned the coup and called on all workers to stay away from work until constitutional order is restored. On 16 April, the five presidential candidates opposing the outcome of the first round of the elections issued a statement condemning the coup, and on 17 April, the Catholic Bishops of Bissau and Bafatá issued a statement rejecting military action and the use of violence to resolve problems, and appealing for respect for the rule of law and democratically elected institutions. On 20 April, the Guinea-Bissau Human Rights League also condemned the coup and the political agreement signed by the military junta and its political allies, and demanded the release of all detainees and the restoration of constitutional order.
18. Население Гвинеи-Бисау сразу же прореагировало на переворот и последовавшие за ним меры военной хунты. 14 апреля ПАИГК сделала заявление, в котором она осудила государственный переворот и призвала к безусловному освобождению и восстановлению в своих должностях ее руководителей. 15 апреля две конфедерации профсоюзов страны, Национальный союз гвинейских трудящихся и Генеральная конфедерация независимых профсоюзов, осудили переворот и призвали всех трудящихся не выходить на работу до тех пор, пока конституционный порядок не будет восстановлен. 16 апреля пять кандидатов на пост президента, которые оспаривают итоги первого тура голосования, выступили с заявлением, осуждающим переворот, а 17 апреля организация <<Католические епископы Бисау и Бафаты>> обнародовала заявление, в котором она осудила действия военных и применение силы в целях урегулирования проблем и призвала уважать верховенство права и сформированные на демократической основе институты. 20 апреля Лига прав человека Гвинеи-Бисау также осудила переворот и политическое соглашение, подписанное военной хунтой и ее политическими сторонниками, и потребовала освободить всех заключенных и восстановить конституционный порядок.
When they were gone, Harry said, “She’s staying in the village. I bet she’s coming to watch the first task.” As he said it, his stomach flooded with a wave of molten panic.
— Она остановилась в деревне. Держу пари, приехала посмотреть первый тур, — сказал Гарри, и ледяная волна страха окатила его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test