Traducción para "of emerge" a ruso
Ejemplos de traducción
New trends are emerging.
Появляются новые тенденции.
Other emerging priorities
Другие появляющиеся приоритеты
New data is emerging.
Новые данные появляются.
Today, encouraging results are emerging.
Сегодня появляются обнадеживающие результаты.
Common themes are already emerging.
Уже появляются общие темы.
New markets were emerging.
Появляются новые рынки.
Here and there adult wizards and witches were emerging from their tents and starting to cook breakfast.
Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак.
“Yeh came,” croaked Hagrid, when he opened the door and saw Harry emerging from the Invisibility Cloak in front of him.
— Входи, — прохрипел Хагрид, открыв дверь и увидев, как прямо перед ним появляется сбрасывающий мантию-невидимку Гарри.
Every few seconds a witch or wizard would emerge from one of the left-hand fireplaces with a soft whoosh.
Каждые несколько секунд в том или ином камине на левой стене с мягким свистом кто-то появлялся — либо волшебница, либо волшебник.
The whole room was ringing with the Death Eaters’ laughter: he looked up and saw the five who had been in the Brain Room descending towards him, while as many more emerged through other doorways and began leaping from bench to bench towards him.
Вся комната задрожала от хохота Пожирателей смерти. Подняв глаза, он увидел, как те пятеро, что были с ним вместе в Комнате мозгов, спускаются вниз, а из других дверей появляются все новые и тоже начинают прыгать со скамьи на скамью, приближаясь к нему.
Three priorities emerge in particular.
Тут в особенности всплывает три приоритета.
249. There are two types of stereotype that emerge from the press and broadcasting.
249. Имеется два вида стереотипов, которые всплывают в прессе и телевещании.
She sees two key trends as having emerged in the realm of outer space.
Она видит две ключевые тенденции, всплывающие в сфере космического пространства.
In other cases, the Prosecution did not prosecute the crimes, but evidence of the crimes emerged during the trial.
В других случаях обвинение не привлекало к ответственности за эти преступления, хотя доказательства их совершения и всплывали в ходе судебного процесса.
In the States formed by the succession of former French colonies, the problem of nationality was far from resolved and tended to re-emerge during presidential and legislative elections.
В образовавшихся государствах - преемниках бывших французских колоний проблема гражданства далеко не решена и, как правило, вновь всплывает во время президентских и парламентских выборов.
So I thought I would use this occasion - and the privilege of being here - to share with you the five key principles emerging from our discussions at the Oslo conference last week.
И вот я и подумал, что, пользуясь этой возможностью - и привилегией быть здесь, - я бы поделился с вами пятью ключевыми принципами, всплывающими из наших дискуссий на конференции в Осло на прошлой неделе.
(a) As a final safety valve when new evidence indicating that a conviction was erroneous emerges but in a form that is inadequate to reopen the case through normal procedures;
а) в качестве последнего предохранительного клапана в тех случаях, когда всплывают новые свидетельства, указывающие на ошибочность приговора, но в такой форме, которая не позволяет вновь открыть дело с использованием обычных процедур;
66. A consistent theme emerging from these seminar discussions was the need to revitalize old and build new partnerships in support of the international refugee protection system.
66. На обсуждениях в ходе этих семинаров постоянно всплывала тема необходимости динамичного развития старых и созидания новых партнерских отношений в поддержку международной системы защиты беженцев.
It is also interesting to note that it re-emerges from time to time in academic and even political fora, as it happened a few days ago when a nuclear cooperation programme between two nuclear-weapon States was announced, apparently including among their defence doctrines the launching of an atomic bomb as a warning in case "their vital interests are threatened".
Небезынтересно также отметить, что время от времени она вновь всплывает на научных и даже на политических форумах, как это имело место несколько дней назад, когда была объявлена программа ядерного сотрудничества между двумя государствами, обладающими ядерным оружием, чьи оборонные доктрины, очевидно, включают использование атомной бомбы в порядке предупреждения в случае "угрозы их жизненным интересам".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test