Traducción para "of authority" a ruso
Ejemplos de traducción
The legislative authority and the judicial authority.
Законодательная власть и судебная власть.
2.2 Competent Authority/VTS Authority
2.2 Компетентные власти/власти СДС
17. At Local Authority level (4 Town authorities, 2 District authorities, 3 Village authorities and 15 parish authorities) participation by women is higher.
17. Доля женщин в органах власти на местном уровне (4 городских органов власти, 2 окружных органа власти, 3 сельских органа власти и 15 приходских органов власти) выше.
The VTS Authority is the authority designated by the national government or the Competent Authority with responsibility for the management and co-ordination of the VTS.
Власти СДС - это власти, назначенные национальным правительством или компетентными властями и несущие ответственность за управление и координацию СДС.
2010-2011: 157 local authorities, 25 national authorities, 3 regional authorities
Показатель за 2010 - 2011 годы: 157 местных органов власти, 25 национальных органов власти, 3 региональных органа власти
All references made to paternal authority are now made to parental authority.
Все ссылки на отцовскую власть означают теперь родительскую власть.
Could the central authorities not intervene when local authorities took no action?
Могут ли центральные власти действовать, если местные власти ничего не предпринимают?
Target 2014-2015: 170 local authorities, 30 national authorities, 7 regional authorities
Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 170 местных органов власти, 30 национальных органов власти, 7 региональных органов власти
Estimate 2012-2013: 165 local authorities, 27 national authorities, 5 regional authorities
Расчетный показатель за 2012 - 2013 годы: 165 местных органов власти, 27 национальных органов власти, 5 региональных органов власти
Are you afraid of authority?
Ты боишься власти?
Time... the voice of authority.
Пора - голос власти.
- Strange person of authority. - Who is that?
Странный представитель власти.
Both are obvious markers of authority.
Это явный символ власти.
It's called paranoïd abuse of authority.
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
What kind of authority is that?
Что же это за власть?
There is no greater symbol of authority.
Нет большего символа власти.
Insolence. Defiance. Disregard of authority.
Оскорбление, неповиновение и неуважительное отношение к властям.
Abuse of authority and excessive force.
Превышение власти и чрезмерное употребление силы.
No, you're not afraid of authority.
Нет, ты боишься не её власти.
The Muggle authorities were perplexed.
— Власти маглов недоумевали.
The authority of an Arabian sherif is very great;
Власть арабского шейха очень велика;
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
to embrace suffering, that is, and if it comes from the authorities—so much the better.
страдание, значит, принять, а от властей — так тем паче.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
The qualifications of the mind can alone give a very great authority.
Но только умственные способности могут дать очень большую власть.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
They constitute a sort of little nobility, who feel themselves interested to defend the property and to support the authority of their own little sovereign in order that he may be able to defend their property and to support their authority.
Они составляют род мелкого дворянства, которое заинтересовано в защите собственности и поддержании власти своего царька, чтобы он был в состоянии защищать их собственность и поддерживать их власть.
4. Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
4. Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок
There should be no authority without accountability and no accountability without authority.
146. Не может быть полномочий без ответственности и ответственности без полномочий.
Issues were raised regarding the delegation of procurement authority, such as delegation of authority to non-UNDP staff, non-compliance with the requirements for increased delegation of authority, re-delegation of authority without approval, or contracts signed by persons without the delegated authority.
Поднимались вопросы, связанные с делегированием полномочий на закупки, например с делегированием полномочий лицам, не являющимся сотрудниками ПРООН, несоблюдением требований при расширенном делегировании полномочий, передачей делегированных полномочий без соответствующей санкции или подписанием контрактов лицами, не имеющими делегированных полномочий.
If necessary, the level of authority can be reduced or the authority withdrawn altogether.
В случае необходимости круг полномочий может быть сокращен или же полномочия могут быть полностью аннулированы.
In five audit reports, there were issues raised regarding the delegation of procurement authority, such as delegation of authority to a non-UNDP individual, non-compliance with the requirements for increased delegation of authority, re-delegation of authority without approval, or signature of contracts by persons lacking the delegated authority.
В 5 аудиторских докладах были затронуты такие проблемы, связанные с делегированием закупочных полномочий, как делегирование полномочий лицам, не работающим в ПРООН; несоблюдение требований в отношении более широкого делегирования полномочий; делегирование полномочий без разрешения; или подписание контрактов лицами, не имеющими соответствующих полномочий.
- If it's a question of authority...
-Если вопрос в полномочиях...
This is an outrageous abuse of authority.
Это возмутительное превышение полномочий.
Who has that kind of authority?
У кого есть такие полномочия?
I don't have that kind of authority.
У меня нет таких полномочий.
- Paige does not have that kind of authority.
У Пейдж нет таких полномочий.
You don't have that kind of authority.
У вас нет на это полномочий.
Your husband doesn't have that kind of authority.
У вашего мужа недостаточно полномочий для этого.
Travis Slocum isn't out of our realm of authority.
Трэвис Слокэм находится в рамках наших полномочий.
This Kynes has arbiter authority from the Imperium.
Империя наделила Кинеса полномочиями Арбитра.
“Good!” said Griphook. “So, we need Bogrod to control the cart; I no long have the authority.
— Хорошо! — сказал Крюкохват. — Значит, так, нам нужен Богрод, чтобы управлять тележкой, у меня уже нет на это полномочий.
“Yes, but I think we ought to vote on it properly,” said Hermione, unperturbed. “It makes it formal and it gives him authority. So—everyone who thinks Harry ought to be our leader?”
— Да, но надо проголосовать по всей форме, — не смутилась Гермиона. — Тогда его полномочия будут официальными. Итак, кто за то, чтобы руководителем был Гарри?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test