Traducción para "of adding" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Value added in the ICT sector (as a percentage of total value added)
16. Добавленная стоимость в секторе ИКТ (в процентах от всей добавленной стоимости)
Value added in these countries refers to total industrial value added.
Показатели добавленной стоимости по этим странам относятся к общей добавленной стоимости в промышленности.
[Laughs] Our polling shows that 72% of citizens are in favor of adding T-dazzle to their water, effectively killing Councilman Jamm's so-called
Наши опросы показывают, что 72% горожан за добавление "З-блеска" в их воду, фактически уничтожая так называемый законопроект советника Джемма
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый.
the heat of the flames on which it was simmering had to be lowered to exactly the right level for a specific number of minutes before the final ingredient was added.
перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определенного значения на определенное количество минут.
The capital of all the individuals of a nation is increased in the same manner as that of a single individual by their continually accumulating and adding to it whatever they save out of their revenue.
Общий капитал всех членов нации увеличивается таким же образом, как и капитал отдельного лица, в результате постоянного накопления и добавления к нему того, что они сберегают из своего дохода.
You can imagine the kind of thing… so-called protective potions that are really gravy with a bit of bubotuber pus added, or instructions for defensive jinxes that actually make your ears fall off… Well, in the main the perpetrators are just people like Mundungus Fletcher, who’ve never done an honest day’s work in their lives and are taking advantage of how frightened everybody is, but every now and then something really nasty turns up.
Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши… Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test