Traducción para "not for nothing" a ruso
Not for nothing
Ejemplos de traducción
And not for nothing, your mother called.
Вот не зря твоя мать звонила.
And she likes it, not for nothing, but she enjoys .
И ей нравится это, не зря, но она наслаждается.
No, it was not in vain, It was not for nothing.
Все на свете былo не зря. Не напраснo былo.
Well, I used to date a pinball champ, not for nothing.
Ну, не зря же я встречалась с чемпионом по пинболу.
All right, not for nothing, but they don't look like a couple to me.
Хорошо, это все не зря, но они не напоминают мне пару.
Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you.
Послушай, Шмидт, всё не зря, приятель, у тебя внутри ещё столько классных персонажей.
“Look, I didn’t learn joined-up writing for nothing, you know!”
— Слушайте, я зря, что ли, учился писать письменными буквами?!
Not for nothing, though, was Harry the youngest Seeker in a century.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет.
‘What shall I do, what shall I do?’ he said. ‘Did I come all this way with him for nothing?’ And then he remembered his own voice speaking words that at the time he did not understand himself, at the beginning of their journey: I have something to do before the end.
– Что мне делать, делать-то чего? – проговорил он. – Неужто же мы с ним зря всю дорогу… – И ему припомнились собственные слова, сказанные еще в начале пути, не очень тогда понятные ему самому: Я ведь обязательно вам пригожусь – и не здесь, не в Хоббитании… если вы понимаете, про что я толкую. – А что я могу сделать?
“We had better be certain, Lucius,” Narcissa called to her husband in her cold, clear voice. “Completely sure that it is Potter, before we summon the Dark Lord… They say this is his”—she was looking closely at the blackthorn wand—“but it does not resemble Ollivander’s description… If we are mistaken, if we call the Dark Lord here for nothing… Remember what he did to Rowle and Dolohov?”
— Мы должны знать наверняка, Люциус! — крикнула она мужу холодным, ясным голосом. — Нужно совершенно точно убедиться, что это Поттер, прежде чем вызывать Темного Лорда… Эти люди сказали, что взяли его волшебную палочку, — прибавила она, разглядывая палочку из терновника, — однако она совсем не подходит под описание Олливандера. Если тут ошибка и мы зря побеспокоим Темного Лорда… Помнишь, что он сделал с Долоховым и Роулом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test