Traducción para "noble" a ruso
Noble
sustantivo
  • дворянин
  • нобль
  • руководитель штрейкбрехеров
  • пэр англии
  • титулованное лицо
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The noble idea of the organization
благородная идея организации
The fight is noble.
Эта борьба преследует благородную цель.
The challenge is not easy, but it is noble.
Эта задача нелегка, но благородна.
That is fine; it is correct and noble.
Все это хорошо; все это верно и благородно.
What is that noble purpose?
В чем же состоит эта благородная цель?
They are serving a truly noble cause.
Они служат действительно благородному делу.
This noble tradition must continue.
Необходимо сохранить эту благородную традицию.
Their cause is worthy and their goals noble.
У них достойное дело, и у них благородные цели.
It is like the noble young man in the tribe.
Он как благородный юноша в племени.
These are noble words and compelling goals.
Это замечательные слова и благородные цели.
It's noble.
Это очень благородно.
What a noble subject. If he had only a noble king.
Столь благородный вассал достоин благородного короля.
Very noble indeed.
Действительно, очень благородной.
Very noble gesture.
Очень благородный жест.
“What do you mean by 'noble'?
— Что такое «благороднее»?
Mother is a noble-minded woman, I know;
Maman, конечно, благородная женщина;
What is noble is whatever is useful for mankind!
Всё, что полезно человечеству, то и благородно!
sit like a noble child.
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
“Only because you’re too—well—noble to use them.”
— Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы.
Why insult noble persons the way that scoundrel Zamyotov does?
Зачем же оскорблять благородные личности, как делает негодяй Заметов?
But let exile pass me by, and they'll all go wild with noble indignation!
А попробуй обойти меня ссылкой, и все они взбесятся от благородного негодования!
You show spirit and bravery, and you come of noble stock.
— Ты проявил отвагу и мужество, и в твоих жилах течет благородная кровь.
Your motive must have been a very noble one all through.
Мысль, вас подвигшая, имела непременно благородное основание, что бы там ни казалось.
sustantivo
Educated... patient... noble.
образован... терпелив... дворянин.
Claim a noble's property?
Захватить имущество дворянина?
- Messed up, but noble.
- Сумасшедший, но дворянин.
- or more noble than nobility.
- ...либо благородней дворянина!
You weren't born noble?
Вы родились не дворянином?
- You're wearing nobles clothing.
- На тебе одежда дворянина.
Such a... noble face...
Лицо, как у дворянина.
You're a Frankish noble now.
Ты теперь Франкский дворянин.
- I'd say it's a noble.
- Я бы сказал, дворянин.
What, the noble, there?
Это дворянин что ли здесь?
adjetivo
There were 3 representatives from Cabinet, 3 Nobles' representatives and 4 People's representatives.
В состав Комитета вошли три представителя Кабинета, три представителя знатных родов и четыре народных представителя.
The Tripartite Committee was to be made up of equal numbers of representatives from Cabinet, the People's Representatives and the Nobles Representatives.
В его состав должно было входить равное число представителей Кабинета, представителей народа и представителей знатных родов.
One particular example is the Lebanese social minority, of definite Caucasian racial origin, which gained admittance at that time to social clubs created and dominated until then by people claiming a noble ancestry.
В качестве показательного примера следует отметить, что представители ливанского меньшинства, которые, безусловно, принадлежат к белой расе, к тому времени стали членами социальных клубов, которые были созданы и в которых доминирующее положение занимали лица знатного происхождения.
11. Tonga enjoys a hereditary constitutional monarchy with a unicameral Legislative Assembly composed of 14 Cabinet members sitting ex officio, there are 9 elected representatives of the nobles, and 9 representatives of the people elected by universal suffrage.
11. Тонга является наследственной конституционной монархией с однопалатной Законодательной ассамблеей, состоящей из 14 членов кабинета министров, занимающих посты ex officio, девяти представителей, избираемых представителями знатных родов, и девяти представителей, избираемых в ходе всеобщих выборов.
She also added she "sympathizes with the author's position" and she encourages the author and other women of noble birth who are discriminated against to "continue to institute proceedings in defence of their rights and to make use of every available instance with a view to modifying the position of the Constitutional Court or even obtaining an amendment of the legislation on this subject".
Судья также добавила, что она "разделяет позицию автора" и призвала автора и других знатных женщин, подвергшихся дискриминации, "продолжать отстаивать в суде свои права и обращаться во все возможные инстанции с целью изменения позиции Конституционного суда или даже изменения регулирующей нормы по данному вопросу".
The Committee is of the view that, in ruling legally that a particular honour should be granted principally to men and only accessorily to women, the State party is taking a discriminatory position visàvis women of noble families that cannot be justified by reference to historical traditions or historical rights or on any other grounds.
По мнению Комитета, государство-участник, определив в законном порядке, что такая честь должна предоставляться главным образом мужчине и только в отдельных случаях - женщине, заняло дискриминационную позицию по отношению к женщинам из знатных семей, которая не может быть оправдана ссылками на традиции или на историческое право либо на какую-либо другую причину.
“Every Tongan subject of twenty—one years of age or more who being a male and not a noble pays taxes and being a male or female can read and write and is not insane or imbecile and is not disabled by the twenty—third clause shall be entitled to vote in an election for representatives of the people to the Legislative Assembly and on the day appointed for election shall be exempt from summons for debt.”
"Каждый тонганский подданый в возрасте от 21 года, который, будучи лицом мужского пола и не имея знатного происхождения, платит налоги и который, будучи лицом мужского или женского пола, умеет читать и писать, не страдает психическими расстройствами или слабоумием и не признан недееспособным согласно статье 23, имеет право участвовать в выборах представителей народа в Законодательную ассамблею и в день, назначенный для проведения выборов, не может быть вызван в суд в связи с невыполнением долговых обязательств".
We Velazcos are noble.
Род Веласко один из знатных.
Only nobles can compete.
Только знатные рыцари могут сражаться.
The girl is just a minor noble.
- Девушка не слишком знатная.
Kryton was of a noble family.
Крайтон был из знатной семьи.
Because of his once-noble birth,
Благодаря своему некогда знатному положению,
Exchange one noble name for another.
Смените одно знатное имя на другое.
Like in a noble's house
Частная часовня, как во дворцах знатных господ.
You are a noble, but you work?
Вы знатная девушка — и любите труд?
Always choose a benefactor of noble means.
ваш покровитель должен иметь знатное происхождение.
That noble Miss, please don't touch her...
Только ту знатную девицу не трогайте...
They are descended, on the maternal side, from the same noble line;
По материнской линии оба они происходят от единого знатного рода.
Elizabeth obeyed, and running into her own room for her parasol, attended her noble guest downstairs.
Сбегав к себе в комнату за зонтиком, она провела знатную гостью по лестнице.
Entails, however, are still respected through the greater part of Europe, in those countries particularly in which noble birth is a necessary qualification for the enjoyment either of civil or military honours.
Тем не менее фидеикомиссы до сих пор еще признаются в большей части Европы, в особенности в тех странах, где знатное происхождение является обязательным условием для занятия гражданских или военных почетных должностей.
A Too many noble gases
А) Избыток инертных газов.
Furthermore, at the August 2004 Noble Gas Workshop in Strassoldo, Italy, Canada played a lead role in building a consensus to continue an experiment to install additional noble gas detection equipment at 40 radionuclide stations and laboratories.
Кроме того, на семинаре по инертным газам, который проходил в августе 2004 года в Страссолдо (Италия), Канада играла видную роль в формировании консенсуса, с тем чтобы продолжать эксперименты по установке дополнительной аппаратуры для обнаружения инертных газов на 40 радионуклидных станциях и в лабораториях этого типа.
Half of the radionuclide monitoring stations will also register minute quantities of noble gases present in the atmosphere.
Половина станций наблюдения радионуклеидов регистрируют малейшие количества инертного газа, присутствующего в атмосфере.
All other neon lamps use mercury with noble gases including krypton, argon, and helium.
В остальных неоновых лампах ртуть используется вместе с инертными газами, включая криптон, аргон и гелий.
Furthermore, the Swedish Defence Research Agency was given the lead concerning noble gas detection in the project.
Кроме того, Шведскому агентству оборонных исследований была отведена в этом проекте ведущая роль в деле обнаружения инертных газов.
Canada has since called for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's PrepCom to install the noble gas detection equipment that is currently operating in select radionuclide stations (including Yellowknife) as a part of the International Noble Gas Experiment into all radionuclide stations that are a part of the Treaty's verification system.
После этого Канада призвала Подготовительный комитет Договора установить оборудование по обнаружению инертных газов, которое сейчас функционирует в отдельных радионуклидных станциях (включая Йеллоунайф) как часть Международного эксперимента по обнаружению инертных газов, на всех радионуклидных станциях, являющихся частью системы проверки в рамках Договора.
Igneous Petrology and geochemistry -- Characterization of mantle sources and mantle heterogeneity; magma evolution processes; noble gas geochemistry
- Пирогенная литология и геологическая химия - характеристика мантийных источников и неоднородности мантии Земли; процессы эволюции магмы; геохимия инертного газа
The explosion had been detected by over 20 monitoring stations worldwide and traces of radioactive noble gas attributable to the test had been picked up.
Взрыв был зарегистрирован более 20 станциями мониторинга в различных регионах мира, и при этом были также обнаружены следы радиоактивных инертных газов, связанных с проведенным испытанием.
Among these means are a network of automated stations for measuring airborne radioactivity, which now also may have the ability to detect radioactive isotopes of noble gases.
К числу таких технических средств относится сеть автоматизированных станций для измерения уровня радиоактивности в атмосфере, с помощью которых в настоящее время можно также обнаруживать радиоактивные изотопы инертных газов.
Three noble gases?
Три инертных газа?
Are we not just tossing out noble gases?
Мы не просто выкрикиваем инертные газы?
Right now, somewhere, a woman is dividing the atomic weight of the best noble gas by the number of colors in the oldest national flag still in use...
А сейчас где-то женщина разделяет атомный вес лучшего инертного газа на количество цветов на самом древнем национальном флаге.
This task is in fact within the capacity of the Members of this noble Organization.
Эта задача действительно вполне под силу членам этой величественной Организации.
Mr. Kumalo (South Africa): Allow me to recall these noble words:
Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит поанглийски): Позвольте мне напомнить эти величественные слова:
Over the past few days, millions around the globe have monitored the unfolding debate in this noble Hall of the General Assembly.
В последние несколько дней миллионы людей по всему миру следили за прениями в этом величественном зале Генеральной Ассамблеи.
The city of Jerusalem is the spiritual capital of the three monotheistic religions and, therefore, it should be an ideal and noble symbol of peace and coexistence.
Город Иерусалим является духовной столицей трех монотеистических религий и поэтому должен быть идеалом и величественным символом мира и сосуществования.
The human being is not only an economic and social creature, but also a noble one with a free will and a conscience that makes possible the search for meaning and for truth.
2. Человек является не только экономическим и социальным созданием, но также величественным созданием, обладающим свободной волей и сознанием, позволяющими вести поиск смысла и истины.
It demonstrates that Syrian women can obtain their full rights and legitimate demands in the framework of Islamic law based on the guidance of the noble Koran and honourable Sunna of the Prophet;
Оно демонстрирует, что сирийские женщины могут обрести в полной мере свои права и удовлетворить законные требования в рамках исламского права, на основе величественного Корана и достопочтимых сунн Пророка;
You have assumed the presidency during a turbulent period in international relations, and my delegation pledges its full support and cooperation to you, as you guide this noble Organization through this difficult time.
Вы заняли этот пост в беспокойный период, в международных отношениях, и моя делегация заверяет Вас в своей всесторонней поддержке и сотрудничестве в Вашем руководстве этой величественной Организацией в это трудное время.
For these reasons, my delegation will abstain in the voting, in keeping with the policy of His Majesty's Government that when one's brothers are fighting, the best thing to do is not to take sides but to stand in the middle and remind them of their noble responsibility in society: to live and coexist peacefully.
По этим причинам моя делегация воздержится при голосовании в соответствии с проводимой правительством Его Величества политикой, заключающейся в том, что когда чьи-либо братья воюют, лучше всего ничьей стороны не занимать, а встать между ними и напомнить им об их величественной обязанности в обществе: жить и сосуществовать в мире.
Why? It's just not a noble name.
Это просто не величественное имя.
Noble Mistress a man's coming this way!
Величественная госпожа, сюда идёт человек.
Noble Mistress, Kirikou's mother is leaving her hut!
Величественная госпожа, мать Кирику покидает свою хижину!
No, noble Mistress Kirikou is still in the hut.
Нет, величественная госпожа, Кирику всё ещё в хижине.
I like noble male names, strong -- John, Peter.
Мне нравятся величественные мужские имена, сильные - Джон, Питер. Ричард.
There it is, Noble Mistress gliding at the bottom of the river.
Вот она, величественная госпожа, скользит по дну реки.
And all the fellows were frowning and looking stern and noble.
ј все мужчины хмурились и выгл€дели суровыми и величественными.
Then he strikes a most noble attitude, with one leg shoved forwards, and his arms stretched away up, and his head tilted back, looking up at the sky; and then he begins to rip and rave and grit his teeth; and after that, all through his speech, he howled, and spread around, and swelled up his chest, and just knocked the spots out of any acting ever I see before.
Стал в самую величественную позу, одну ногу выдвинул вперед, руки поднял кверху, а голову откинул назад, глядя в небо, и пошел валять: он и зубами скрипел, и завывал, и бил себя в грудь, и декламировал – одним словом, все другие актеры, каких я только видел, и в подметки ему не годились.
- Research and investigation in the field of counter-terrorism has confirmed that the failure of these countries to coordinate with Tunisia and heed its opinion in consideration of requests for political asylum from Tunisian extremists has allowed some such elements to exploit this noble right in service of their objectives, in particular with regard to residency, raising money and forming groups with terrorist goals.
- Изучение опыта и расследования в области борьбы с терроризмом свидетельствует о том, что отказ этих стран координировать деятельность с Тунисом и принимать во внимание его мнение при рассмотрении просьб тунисских экстремистов о предоставлении политического убежища позволяет некоторым таким элементам использовать это великодушное право в своих собственных целях, в частности в том, что касается проживания, сбора средств и формирования групп, ставящих перед собой террористические цели.
How noble of him.
Как великодушно с его стороны.
# Long live our noble Queen
Долгой жизни нашей великодушной королеве.
Wow. How noble of you.
Как великодушно с твоей стороны.
You're supposed to be... a noble people.
Видимо ты очень... великодушный человек.
May peace be upon you, my noble Master.
Мир вам, мой великодушный Шейх.
Tell yourself you're so noble because we're both still breathing.
Признайся, что ты такая великодушная, потому что мы оба еще дышим.
They are rough and common, and they give themselves the airs of noble lords.
Они обыкновенны и грубы, но мнят себя великодушными господами.
That's very noble of you, Amy, but your piano is on a completely different day.
Очень великодушно, Эми, но твои занятия совершенно в другой день.
Pyotr Petrovich Luzhin, for example, the most solid, one might say, of all the tenants, did not appear, and yet the evening before, Katerina Ivanovna had managed to tell the whole world—that is, Amalia Ivanovna, Polechka, Sonya, and the little Pole—that he was a most noble and magnanimous man, with the most vast connections and wealth, her first husband's old friend, received in her father's house, and that he had promised to use every means to obtain a considerable pension for her.
Петр Петрович Лужин, например, самый, можно сказать, солиднейший из всех жильцов, не явился, а между тем еще вчера же вечером Катерина Ивановна уже успела наговорить всем на свете, то есть Амалии Ивановне, Полечке, Соне и полячку, что это благороднейший, великодушнейший человек, с огромнейшими связями и с состоянием, бывший друг ее первого мужа, принятый в доме ее отца и который обещал употребить все средства, чтобы выхлопотать ей значительный пенсион.
The noble Haitian people need resources for reconstruction and, above all, for development.
Прекрасному гаитянскому народу необходимы ресурсы для осуществления реконструкции и, в частности, для развития.
The Constitution provided for the independence of the judiciary, the executive and the legislature. However, the absolute powers of the President made that noble provision invalid.
Конституция предусматривала независимость судебной, исполнительной и законодательной власти, однако абсолютная власть президента сделала это прекрасное положение недействительным.
We are hopeful that this will prove to be the decisive element in the long search for peace in a country whose noble people have long endured untold suffering.
Мы надеемся, что оно станет решающим элементом в длительном процессе поиcка путей к миру в стране, прекрасный народ которой столь долго подвергается неописуемым страданиям.
We hope and expect to see that the commemorative events and the declaration itself will point towards a noble future for mankind, in particular, in so far as peace, equality, justice and development are concerned.
Мы надеемся и ожидаем, что мероприятия, связанные с празднованием, и сама декларация будут указывать путь к прекрасному будущему человечества, а именно, к миру, равенству, справедливости и развитию.
Noble...but utopian.
Прекрасна и утопична.
School, a noble institution.
Школа, прекрасное заведение.
She was so noble.
Она была так прекрасна.
A noble sentiment, I admit.
Прекрасны чувства ваши.
O noble judge, excellent young man.
Судья прекрасный! Юноша достойный!
It is a long and noble tradition.
Это многолетняя прекрасная традиция.
for nothing natural I ever saw so noble.
Нет на земле существ таких прекрасных!
Everything beautiful and noble will one day be known.
Все высокое и прекрасное найдет себе оценку.
I saw them: grim faces and evil, and noble faces and sad. Many faces proud and fair, and weeds in their silver hair.
Злобные, страшные хари, а рядом – скорбные и величавые, гордые и прекрасные лики, и водоросли оплели их серебристые кудри.
"My dear sir, a man of such noble aspirations is worthy of all esteem by virtue of those aspirations alone." The prince brought out his "copy-book sentence" in the firm belief that it would produce a good effect.
– Человек с таким желанием уже тем одним достоин всякого уважения. Князь высказал свою фразу из прописей в твердой уверенности, что она произведет прекрасное действие.
Don't worry about your future. I got many relations with people of noble standing.
Не беспокойся о твоем будущем, у меня есть много знакомств, ты знаешь... важные, титулованные люди.
A few years ago, natural gas was perceived as a noble fuel, reserved for premium uses and to be sold at premium prices.
Еще несколько лет назад природный газ рассматривался в качестве замечательного вида топлива, предназначенного лишь для первосортного потребления и реализации по самым высоким ценам.
A noble framework -- the Universal Declaration of Human Rights, which President Bush cited here last week -- guides our work.
Ориентиром в нашей работе служит замечательный документ -- Всеобщая декларация прав человека, цитаты из которой президент Буш приводил здесь на прошлой неделе.
A combination of these domestic as well as other factors of an international character bear the frightening potential of reversing the noble gains we have made over the past three years.
Комбинация этих внутренних и внешних факторов несет в себе опасность повернуть вспять замечательные достижения последних трех лет.
The need for a healthy balance between the built and natural environments has noble historical precedents, already being formalized in the nineteenth century (e.g. the London greenbelt).
Решение задачи установления здорового равновесия между искусственно созданной и естественной средами имеет замечательные исторические прецеденты, уже созданные в XIX столетии (например, лондонский "зеленый пояс").
India's commitment to the elimination of the scourge of racism was historic and well recognized; the contribution of its great and noble philosophers, including Mahatma Gandhi, to the fight against racism had been significant and memorable.
Приверженность Индии усилиям по борьбе с эти злом имеет давнюю историю и широко известна, свой глубокий и нетленный след в борьбе с ним оставили такие великие и замечательные индийские философы, как Махатма Ганди.
That divine wisdom, or faith-based values, are embodied in texts such as the Torah, the Bible, the Koran and the Vedas, in the noble teachings of Buddha, Lao Tzu and Confucius and in the wonderful beliefs and values of the indigenous peoples of all continents of our Earth.
Эта божественная мудрость, или высокие истины, основанные на вере, воплощены в таких книгах, как Тора, Библия, Коран и Веды, в замечательных учениях Будды, Лао-Цзы и Конфуция, в чудесных верованиях и в ценностях коренных народов всех континентов нашей Земли.
- That's a noble profession. - Mm.
Это замечательная профессия.
I think it's noble.
Я думаю, это замечательно
Doing noble work here, ma'am.
Занимаюсь замечательной работой здесь, мэм.
It's such a noble love story.
Сейчас вы увидите замечательную историю любви.
A noble prospect for an American, Your Grace.
Замечательная перспектива для американца, ваша светлость.
There's no noble speech I can give you.
У меня нет никакой замечательной речи.
But, it is with pride that I unveil this noble statue today.
Но сегодня я с гордостью открываю этот замечательный памятник.
Principles are like prayers. Noble, of course, but awkward at a party.
Убеждения, как и молитвы вещь замечательная, но на званом обеде неуместная.
Well, you know, we thought we were building a bridge over the River Kwai, which is noble?
Знаете, мы думали, что строим мост через реку Квай. -И это замечательно?
Sir, the most noble prospect an American sees is the ship that will carry him to England.
Сэр, самой замечательной перспективой для американца может быть судно, которое доставит его в Англию.
The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed… Professor Trelawney, bless her, is living proof of that… You did a very noble thing, in saving Pettigrew’s life.”
Последствия наших поступков всегда так сложны, так разнообразны, что предсказание будущего и впрямь невероятно трудная задача. И профессор Трелони — храни ее Бог — живое тому доказательство. Это был замечательный поступок — то, что ты спас жизнь Петтигрю!
“Sir is very kind!” he squeaked, his eyes brimming with tears again, bowing deeply to Ron. “Dobby knew sir must be a great wizard, for he is Harry Potter’s greatest friend, but Dobby did not know that he was also as generous of spirit, as noble, as selfless—”
— Как вы добры, сэр! — Глаза у него увлажнились, и он до земли поклонился Рону. — Добби знал, сэр, что сэр замечательный волшебник, ведь он — лучший друг Гарри Поттера, но сэр еще благороден и бескорыстен…
Of course they were only Epanchins, but their mother's family was noble; they might expect considerable fortunes; their father had hopes of attaining to very high rank indeed in his country's service-all of which was satisfactory. All three of the girls were decidedly pretty, even the eldest, Alexandra, who was just twenty-five years old.
Правда, все три были только Епанчины, но по матери роду княжеского, с приданым не малым, с родителем, претендующим впоследствии, может быть, и на очень высокое место, и, что тоже довольно важно, – все три были замечательно хороши собой, не исключая и старшей, Александры, которой уже минуло двадцать пять лет.
I took the best horse in his land, and I have never seen the like of him.’ ‘Then he must be a noble beast indeed,’ said Aragorn; ‘and it grieves me more than many tidings that might seem worse to learn that Sauron levies such tribute. It was not so when last I was in that land.’ ‘Nor is it now, I will swear,’ said Boromir. ‘It is a lie that comes from the Enemy. I know the Men of Rohan, true and valiant, our allies, dwelling still in the lands that we gave them long ago.’
Однако он разрешил мне выбрать коня – с тем чтоб я тотчас же уехал из Ристании, – и мой выбор очень его раздосадовал: я выбрал на диво резвого коня, он считался, как мне с горечью поведал конунг, лучшим конем в табунах Мустангрима. – Тогда это действительно замечательный конь, – сказал Арагорн и, вздохнув, добавил: – Мне очень горько, что Властелин Мордора получает лучших коней Средиземья – хотя я понимаю, что из последних событий это далеко не самое мрачное. Однако еще несколько лет назад ристанийцы никому не платили дани. – Да и сейчас не платят, – вмешался Боромир, – все это злобные выдумки Врага. Мне ли не знать витязей Мустангрима – наших верных и бесстрашных союзников?
нобль
sustantivo
Noble Institution for Environmental Peace
Организация за охрану окружающей среды и мир <<Нобл>>
The Deputy-Registrar is Mr. Bernard Noble.
Заместителем секретаря является г-н Бернар Нобль.
(iv) Colonel Noble Mayombo, Chief, Military Intelligence;
iv) полковник Нобле Майомбо -- начальник военной разведки;
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively.
Г-н Нобль отметил, что финансовые средства на предотвращение изменения климата и адаптацию ограничены и должны использоваться эффективно.
(c) Gender, remittances and development: the case of women migrants from Vicente Noble, Dominican Republic (2006).
c) Положение женщин, денежные переводы и развитие: тематическое исследование, посвященное мигрантам-женщинам из Висенте Нобле, Доминиканская Республика (2006 год).
Other members include the Chief of Military Intelligence, Colonel Noble Mayombo, UPDF Colonel Kahinda Otafiire and Colonel Peter Karim.
В эту группу входят также руководитель военной разведки полковник Нобль Майомбо, полковник УПДФ Кахинда Отафире и полковник Питер Карим.
Captain Richard Noble.
Капитан Ричард Нобле.
It's Christina Noble.
Это Кристина Нобл.
Hey, Noble, Jimmy.
Привет Нобл, это Джимми.
Yours, J. Noble Daggett.
Твой Джей Нобл Даггет.
Yours sincerely, Christina Noble.
С уважением, Кристина Нобл.
It's East Noble.
А он на Ист Нобл
Ross Noble, have a seat.
Росс Нобл. пожалуйста садитесь.
My name is Christina Noble.
Меня зовут Кристина Нобл.
Are these yours, Miss Noble?
Это ваши, мисс Нобл?
Are you in pain, Mrs. Noble?
Вам больно, миссис Нобл?
Before I conclude, allow me, on a brief personal note, to thank the Chair of the Fifth Committee, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, for the wise and noble way in which he guided us through our difficult work, as well as my fellow Bureau members, working with whom is always a truly gratifying experience.
В заключение позвольте сделать краткое замечание от себя лично и поблагодарить Председателя Пятого комитета посла Герта Росенталя (Гватемала) за мудрое и превосходное руководство нашей сложной работой, а также поблагодарить моих коллег по Бюро, с которыми всегда очень приятно работать.
Why in the world would you put this noble specimen up for sale?
Почему, ради всего святого, ты выставил этот превосходный экземпляр на продажу?
We were noble gold miners because we could see the light in the darkness.
Мы все - золотодобытчики превосходные, потому что умеем видеть свет во тьме.
It wasn't until the 20th century that the notion of noble objectivism came into the forefront.
До 20 века точка зрения превосходного объективизма не выходила на первый план.
Allow me to acknowledge the man who's vision.. ...and enterprise, made possible the staging of this noble combat in this inspiring and entirely legal surroundings, Mr. William Cutting!
Позвольте мне представить человека, благодаря которому стала возможна организация этого превосходного боя в соответствии со всеми юридическими нормами, мистера Уильяма Каттинга!
Strange, isn't it, that we think of the Romans as noble architects and soldiers bestriding the arrow-straight roads and the coliseums of their vast empire, when clearly they were mostly at home with the sniffles, festooned with the dangly bits of wild animals and sipping hot toddies made from their piss.
Странно, мы считаем римлян превосходными архитекторами и солдатами, строящими прямые дороги и памятники своей огромной империи, когда в основном они просто сидели дома, украшенные дурацкими частями животных и потягивая горячие коктейли из своей мочи.
статный
adjetivo
The faithful men stand around him as you do me, ...because of the high sun, only 7 narrow shadows are cast on his noble, dead body.
Верные ему люди стояли вкруг него, как вы вкруг меня, солнце было высоко, и лишь 7 коротких теней упали на статное мертвое тело.
but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien, and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.
Зато друг мистера Бингли, мистер Дарси, сразу привлек к себе внимание всего зала своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью. Через пять минут после их прихода всем стало известно, что он владелец имения, приносящего десять тысяч фунтов годового дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test