Ejemplos de traducción
We all have a collective responsibility to ensure that the strengthened peacebuilding architecture of the United Nations develops as envisioned by Member States.
Все мы несем коллективную ответственность за обеспечение того, чтобы усовершенствованная структура миростроительства Организации Объединенных Наций развивалась так, как это видится государствам-членам.
India believes that, to truly reflect the expanded membership of the United Nations, developing countries must be included as permanent members.
Индия считает, что, для того чтобы подлинно отражать возросшее членство Организации Объединенных Наций, развивающиеся страны должны быть включены в Совет в качестве постоянных членов.
They suggested that a tripartite meeting involving the United Nations, developing countries and private pharmaceutical companies to identify possible solutions be organized.
Было предложено провести трехстороннее совещание с участием Организации Объединенных Наций, развивающихся стран и частных фармацевтических компаний для выработки возможных путей решения этой проблемы.
(a) Assessment of the assistance that the United Nations development system provides to developing countries in order to support their efforts to pursue poverty eradication, economic growth and sustainable development;
а) оценка помощи, оказываемой системой Организации Объединенных Наций развивающимся странам в целях поддержки их усилий по искоренению нищеты, обеспечению экономического роста и устойчивого развития;
(b) Assessment of the efficiency and effectiveness of the assistance that the United Nations development system provides to developing countries in order to support their efforts to eradicate poverty and achieve sustained economic growth and sustainable development;
b) оценка эффективности и действенности помощи, предоставляемой системой развития Организации Объединенных Наций развивающимся странам в целях оказания поддержки их усилиям, направленным на искоренение нищеты и обеспечение поступательного экономического роста и устойчивого развития;
6. Invites the United Nations and its funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme, to develop their collaboration with the United Nations Institute for Training and Research with the aim of making the Institute an important provider of training and research for the United Nations system;
6. предлагает Организации Объединенных Наций и ее фондам и программам, в частности Программе развития Организации Объединенных Наций, развивать их сотрудничество с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать Институт важным органом, обеспечивающим подготовку кадров и научные исследования для системы Организации Объединенных Наций;
6. Invites the United Nations Institute for Training and Research and the United Nations and its funds and programmes, including the United Nations Development Programme, to develop and intensify their collaboration, with the aim of making the Institute an important provider of training and training-related research for the United Nations system and to avoid unnecessary duplication of work;
6. предлагает Учебному и научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций и Организации Объединенных Наций и ее фондам и программам, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, развивать и активизировать их сотрудничество, с тем чтобы сделать Институт важным органом, обеспечивающим подготовку кадров и проведение связанных с подготовкой кадров научных исследований для системы Организации Объединенных Наций, а также не допускать ненужного дублирования работы;
To this end we uphold the principles of sovereignty and sovereign equality of States, territorial integrity and non intervention in the internal affairs of any State; take effective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace and encourage the settlement of international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered; refrain in international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other means inconsistent with the purposes of the United Nations; develop friendly relations based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples; achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character; and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion.
С этой целью мы поддерживаем принципы суверенитета и суверенного равенства государств, территориальной неприкосновенности и невмешательства во внутренние дела любого государства; принимаем эффективные меры для подавления актов агрессии или других нарушений мира и поощряем улаживание международных споров мирными средствами и таким образом, чтобы не допустить ущерба международному миру и безопасности и справедливости; в международных отношениях воздерживаемся от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, не совместимым с целями Организации Объединенных Наций; развиваем дружественные отношения на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов; осуществляем международное сотрудничество в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка и религии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test