Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
the United Nations the United Nations the United Nations
Объединенных Наций Объединенных Наций Объединенных Наций
Representatives from all European nations are sitting here.
Представители всех Европейских наций сидят здесь.
No, the four nations are meant just that - four.
Нет! Четыре нации созданы быть именно такими - четырьмя
Though our nations are different, you have our...
Между нашими нациями есть различия, но у вас есть наша...
Some say Germany's days as a great nation are finished.
Некоторые говорят, что дни Германии как великой нации закончены.
We here in the broken nation are tired and bruised.
Здесь посреди сломленной нации мы устали и раны наши кровоточат.
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
Once free nations are slaves to the will of a tiny elite.
Когда-то свободные нации стали рабами воли небольшой элиты.
If a nation could not prosper without the enjoyment of perfect liberty and perfect justice, there is not in the world a nation which could ever have prospered.
Если бы нация не могла преуспевать, не пользуясь полной свободой и совершенным правосудием, на всем свете не нашлось бы нации, которая когдалибо могла бы процветать.
A nation that would enrich itself by foreign trade is certainly most likely to do so when its neighbours are all rich, industrious, and commercial nations.
Нация, желающая разбогатеть при помощи внешней торговли, наверное скорее достигнет своей цели, если все ее соседи — богатые, трудолюбивые и торговые нации.
Every European nation has endeavoured more or less to monopolise to itself the commerce of its colonies, and, upon that account, has prohibited the ships of foreign nations from trading to them, and has prohibited them from importing European goods from any foreign nation.
Все европейские нации старались в большей или меньшей степени монополизировать в свою пользу торговлю своих колоний и с этой целью воспрещали судам других наций торговать с ними, а также запрещали своим колониям ввозить европейские товары какой-либо другой нации.
But since the fall of the power of Portugal, no European nation has claimed the exclusive right of sailing in the Indian seas, of which the principal ports are now open to the ships of all European nations.
Но после падения могущества Португалии ни одна европейская нация уже не претендовала на исключительное право плавания в индийских водах, главные порты которых открыты теперь кораблям всех европейских наций.
A monopoly is thus granted against them to a foreign nation; and they must frequently buy the foreign goods they have occasion for dearer than if the free competition of other nations was admitted.
Таким образом, чужой нации предоставляется монополия против них, и им часто приходится покупать нужные им иностранные товары по более дорогой цене, чем это было бы при допущении свободной конкуренции других наций.
In the trade to America every nation endeavours to engross as much as possible the whole market of its own colonies by fairly excluding all other nations from any direct trade to them.
В торговле с Америкой все нации стараются по возможности сосредото чить в своих руках весь сбыт на рынок своих колоний, совершенно отстранив все другие нации от непосредственной торговли с ними.
A nation may import to a greater value than it exports for half a century, perhaps, together;
Нация может в течение пятидесяти лет ввозить на большую стоимость, чем вывозить;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test