Ejemplos de traducción
5. In countries where the International System of Units has been introduced, national units of measure are harmonized with those of other SI unit countries.
5. В тех странах, где была внедрена Международная система единиц, национальные единицы измерения приведены в соответствие с мерами и весами других стран, использующих единицы СИ.
The Financial Police, established within the Ministry of the Interior, will be a national unit with offices in the regions.
Финансовая полиция будет создана в рамках министерства внутренних дел и будет выполнять функции национального органа, который будет иметь отделения в районах страны.
91. Paraguay noted the ratification of CRPD, the creation of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty and a national unit to combat trafficking.
91. Парагвай отметил ратификацию КПИ, создание Национального органа по надзору за местами лишения свободы и Национальной группы по борьбе с торговлей людьми.
56. In Colombia, OHCHR provided advice on implementing a career structure for prosecutors and other officials from the Attorney-General's Office, and strengthening the national unit for human rights and international humanitarian law.
56. В Колумбии УВКПЧ оказало консультативную помощь в деле осуществления норм о профессиональной деятельности прокуроров и других должностных лиц Генеральной прокуратуры, а также укрепления национального органа по правам человека и международному гуманитарному праву.
● Border and immigration checks to prevent trafficking in drugs, weapons, biological and chemical weapons, precursors and unlawful use of radioactive materials fall under the competence of the Police Force (National Drug Unit and the crime detection department of the Office for the Fight against Organised Crime) which cooperates with customs authorities, and of the National Unit for the Fight against Illegal Migration working in conjunction with the Office of Border and Alien Police.
:: Пограничный и иммиграционный контроль в целях предотвращения торговли наркотиками, вооружения, биологическим и химическим оружием и его прекурсорами, а также незаконного использования радиоактивных материалов входят в компетенцию полицейских сил (Национальный орган по наркотикам и департамент уголовного розыска Управления по борьбе с организованной преступностью), которые сотрудничают с таможенными органами, а также в компетенцию Национального органа по борьбе с незаконной миграцией, работающего совместно с Управлением пограничной и миграционной полиции.
Other actions have been taken to combat impunity: (i) the establishment of a national unit within the Public Prosecution Service to prosecute crimes of disappearance and forced displacement (November 2010); (ii) the creation of a database on sexual violence perpetrated during the conflict; (iii) the adoption of a coordination agreement between the Public Prosecution Service and the National Reparation and Reconciliation Commission.
Для борьбы с безнаказанностью были приняты и другие меры: i) при Прокуратуре учрежден единый национальный орган для борьбы с преступлениями, связанными с насильственными исчезновениями и перемещениями (ноябрь 2010 года); ii) создана база данных о сексуальном насилии в рамках конфликта; iii) заключено соглашение о координации усилий между Прокуратурой и Национальной комиссией по возмещению ущерба и примирению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test