Traducción para "mr graham" a ruso
Ejemplos de traducción
Mr. Graham? Mrs. Graham? Put it there.
Мистер Грэм, миссис Грэм, вашу руку.
Good evening, Mr. Graham.
Добый вечер, мистер Грэм.
Good night, Mr. Graham.
До свидания, мистер Грэм.
Don't worry, Mr. Graham.
Не волнуйтесь, мистер Грэм.
Won't you join me, Mr. Graham?
Присоединяйтесь, мистер Грэм.
60. Mr. Graham Tapia (Mexico) said that his delegation was in favour of retaining the text as it stood.
60. Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) говорит, что его делегация выступает за сохранение текста в нынешнем виде.
16. Mr. Graham G. Brereton, Manager, Patents Global Intellectual Property, Glaxo Wellcome PLC
16. Г-н Грэхем Г. Бриртон, управляющий по вопросам патентов и глобальной интеллектуальной собственности, "Глексо веллком ПЛС"
11. Mr. Graham Tapia (Mexico) withdrew the proposal on article 17 undecies that his delegation had made at the previous meeting.
11. Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) снимает предложение по статье 17 ундециес, представленное его делегацией на предыдущем заседании.
38. Mr. Graham Tapia (Mexico) said that his delegation supported maintaining the paragraph, subject to the editorial change the Chairman had suggested.
Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) заявляет, что его делегация выступает за сохранение этого пункта с учетом предложенных Председателем редакционных изменений.
This was then followed by a presentation on "Thermal Coal - is it as widely available as often supposed?" by Mr. Graham Chapman (Barlow Jonker).
Затем г-н Грэхам Чепмэн ("Барлоу Джонкер") выступил с докладом на тему "Энергетический уголь для теплоэнергетики - так ли он широко распространен, как это принято думать?".
Mr. Graham complains that he had only minimal opportunity to give subsequent instructions and that, in the circumstances, the conduct of his defence was deficient.
Г-н Грэхем жалуется на то, что он имел лишь минимальную возможность впоследствии проинструктировать адвоката и что при таких обстоятельствах ведение его защиты было неадекватным.
2. Mr. Graham Tapia (Mexico) proposed that the word "certified" should be deleted in the second sentence of amended article 35, paragraph 2.
2. Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) предлагает исключить слово "заверенный" из второго предложения измененного пункта 2 статьи 35.
24. Mr. Graham Tapia (Mexico) said that in paragraph 1 (a) the word "substantially" introduced an unnecessary requirement and should therefore be deleted.
24. Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) заявляет, что в пункте 1 b) слово "существенно" вводит излишнее требование и поэтому должно быть исключено.
Mr. GRAHAM (New Zealand): It is an honour for me to address the Conference on Disarmament at the opening of the second part of its 1994 session.
Г-н ГРЭХЕМ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Возможность выступить на Конференции по разоружению по открытии второй части ее сессии 1994 года - для меня большая честь.
53. Mr. Graham Tapia (Mexico) endorsed the comments made by the representative of Switzerland regarding the potential problems arising from an arbitration agreement that was only in oral form.
Г-н Грэхам Тапиа (Мексика) поддерживает замечания представителя Швейцарии, касающиеся проблем, которые могут возникнуть в связи с арбитражными соглашениями, заключенными только в устной форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test