Ejemplos de traducción
My palate is more refined than yours.
У меня более изысканный вкус, чем у тебя.
And if you're looking for something a bit more refined, we got fresh plarbe.
И если вы ищете что-то чуть более изысканное, у нас есть свежий пларб.
In addition to the usual plastic plates, which sell for five euro, we were thinking of something more refined.
В дополнение к обычным пластиковым тарелкам, которые продаются по 5 евро, мы думали о чем-то более изысканном.
Even though their parties had less class than the rarer but more refined parties that Cherè would throw at her house these evenings were considered quite the event.
Даже при том, что их было меньше и реже, они были более изысканные, чем те, которые проходили в доме Кере. Эти вечера считались событием.
Methods ranged from physical brutality to more refined techniques or psychological torture.
Методы варьируются от физического воздействия до более изощренных способов психологической пытки.
Are there not other parts of the world where more refined and civilized unlawful actions are being taken against national and cultural minorities?
Но оглянемся вокруг: разве в других частях земного шара не творится - пусть более изощренно - "цивилизованное" беззаконие в отношении национальных меньшинств?
So, one goes along with the other, when the Israeli authorities become more refined in what they target and then direct the violence there.
Получается, что одно тянет за собой другое, и израильские власти стали более изощренно выбирать свою цель, а потом использовать против нее насилие.
Methods range from brutal and protracted infliction of extreme physical duress, such as beatings with instruments, burnings with cigarettes, rape and other sexual assault, through somewhat more refined techniques, still occasioning intense pain, such as application of electric shocks, to methods of a more psychological nature, such as mock executions or other threats against the victim or his or her family creating apprehension of irreparable harm to the victim or those close to the victim.
Диапазон используемых методов весьма широк, начиная с безжалостного и длительного применения чрезмерного физического насилия в виде избиений с использованием специальных средств, прижигания сигаретами, изнасилования и других сексуальных посягательств, а также более изощренных, причиняющих сильную боль методов, таких как электрошок, и заканчивая методами психологического воздействия, как, например, инсценировка казни или угрозы в адрес жертвы либо членов его или ее семьи, заставляющие опасаться причинения непоправимого вреда жертве или ее близким родственникам.
They were a motley collection; a mixture of the weak seeking protection, the ambitious seeking some shared glory, and the thuggish gravitating toward a leader who could show them more refined forms of cruelty.
От этих учеников веяло каким-то мрачным обаянием. Компания была пестрая: слабые мальчики, нуждавшиеся в защите, честолюбцы, стремившиеся к славе, и склонные к насилию люди, которым нужен был заводила, способный обучить их более изощренным формам жестокости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test