Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Did it mean the principle traditionally invoked by constitutional courts or the more “prosaic” idea that the police should not inflict disproportionate and unjustified treatment on persons in the exercise of their duties?
Идет ли в этом случае речь о принципе, на который традиционно ссылаются конституционные суды, или же о более "прозаической" концепции, в соответствии с которой полицейские не должны подвергать лиц несоразмерно и неоправданно жестокому обращению при исполнении своих служебных обязанностей?
That strategy also makes sense in the context of a more prosaic, cost-benefit analysis: a failure to adequately support domestic rule-of-law institutions will, in effect, diminish the impact of Member States' significant financial investments in international justice made through their contributions to the Tribunal budget.
Эта стратегия также имеет смысл в контексте более прозаического экономического анализа: неспособность должным образом поддержать местные институты в сфере верховенства права, фактически, снизит отдачу от значительных финансовых инвестиций государств-членов в систему международного правосудия, внесенных посредством их взносов в бюджет Трибунала.
So, he decided upon the more prosaic approach and took an airplane.
Поэтому он выбрал более прозаический подход: он прилетел на самолёте.
More prosaically, it also serves as a signalling device, a feedback loop, alerting Governments, business and society as a whole when all is not well, while providing opportunities for early intervention and resolution before greater harm occurs.
Говоря более прозаичным языком, он также служит тем сигнальным устройством, тем контуром обратной связи, который подает правительствам, деловым кругам и обществу в целом тревожный сигнал в тех случаях, когда не все обстоит хорошо, предоставляя в то же время возможности для вмешательства на раннем этапе и урегулирования возникшего конфликта до того, как будет причинен более серьезный ущерб.
I think the truth is probably more prosaic than that.
Я думаю, что истина, вероятно, значительно прозаичней, чем это.
I have a feeling there's a far more prosaic reason for what's going on here.
У меня такое чувство что есть куда более прозаичная причина происходящего.
In the meantime, exiled and penniless, he had more prosaic concerns to deal with.
А тем временем, в изгнании и без гроша, он должен был решать более прозаичные проблемы.
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth.
Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test