Ejemplos de traducción
· The collapse of moral values and the decline of the family unit.
- падение моральных ценностей и разрушение семейных устоев.
It should not erode the moral values of our societies.
Она не должна подрывать моральные ценности наших обществ.
Moral values ensure the cohesion of society and should be consolidated.
Моральные ценности сплачивают общество и должны быть укреплены.
Develop moral values within youth and as well as the elderly.
4. Формировать моральные ценности у молодежи и престарелых.
The moral values and civic awareness of young people.
- моральные ценности молодых людей и осознание ими своей гражданской ответственности.
Those are moral values which inspired all cultures and civilizations.
Это моральные ценности, которые воодушевляют все культуры и цивилизации.
This is not helped by the West's seeking to impose its moral values.
Этому не содействует желание Запада навязать свои моральные ценности.
Changes in ethical and moral values also take place in the face of the sanctions.
Действие санкций приводит к изменениям в этических и моральных ценностях.
- Your moral values, etc.
– Какие моральные ценности и так далее?
A deadening, a suspension of moral value.
Притупление, приглушение моральных ценностей.
I don't apologize for defending moral values.
Я не извиняюсь за защиту моральных ценностей.
I don't want to learn your moral values.
Я не собираюсь изучать твои моральные ценности.
Children are not born with a sense of moral values.
Дети рождаюся свободными от моральных ценностей.
Has absolutely no moral values. Sound like anyone else you know?
Она же шлюха, никаких моральных ценностей.
Your president is the opposite to Christ and his victory is based on moral values.
Ваш президент - противоположность Христу, а его победы базируются на моральных ценностях.
It was taught because of the moral values that it conveyed.
Ее изучают, потому что она пропагандирует морально-нравственные ценности.
Reinforcing moral values and HIV/AIDS prevention;
закрепления нравственных ценностей и профилактики против ВИЧ/СПИДа;
The organization provides teaching and education in spiritual and moral values.
Организация обеспечивает обучение и воспитание на основе духовных и нравственных ценностей.
The degradation of fundamental moral values leads to the degradation of society.
Девальвация фундаментальных нравственных ценностей -- это путь к деградации общества.
117. Most important for the future are the moral values of the youth.
117. Крайне важное значение для будущего страны имеют нравственные ценности молодежи.
We should apply to others the same moral values as we accept for ourselves.
Мы должны подходить ко всем с позиций тех же нравственных ценностей, что и к себе.
(e) To make use of the means to ensure respect for social, spiritual and moral values;
e) используют средства обеспечения уважения социальных, духовных и нравственных ценностей;
In cultural terms, the Conference was to restore the spiritual and moral values of the Zairian people.
В культурном плане Конференция должна была воссоздать духовные и нравственные ценности заирского народа.
3. Confirming the commitment of people of faith to moral values and to the promotion of mutual respect and harmony;
3. подтверждая приверженность верующих нравственным ценностям и продвижению взаимоуважения и гармонии;
We all know that all monotheistic religions and common moral values impose such standards on all of us.
Все мы знаем, что все монотеистические религии и общие нравственные ценности возлагают подобные обязательства на всех нас.
Giving yourself up has no moral value
Твой поступок не будет иметь никакой нравственной ценности.
We have to encourage a return to traditional, moral values.
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
What you represent in your column, your moral values.
И, знаете ли, то, о чем вы пишите в колонке, ваши нравственные ценности...
I'm not sure, but I found their clear moral values inspiring and it's given me some sort of certainty for once and I like that feeling.
Я не уверен, но мне их нравственные ценности показались воодушевляющими. И это дало мне чувство уверенности, что редко бывает. И мне нравится это чувство.
I had thought about scientific techniques for solving problems, and how there are certain limitations: moral values cannot be decided by scientific methods, yak, yak, yak, and so on.
В нем говорилось о научных методах решения проблем, о том, что они сталкиваются с определенными ограничениями: нравственные ценности научными методами не определяются — тра-ля-ля и так далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test