Ejemplos de traducción
Mr. Nikolaos Michaelides
г-н Николаос Михаэлидес
Mr. Petros Michaelides (Cyprus)
Г-н Петрос МИХАЭЛИДЕС (Кипр)
Mr. Michaelides (Greece), Vice-President, took the Chair.
Г-н Микаэлидес (Греция), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
This year marked the conclusion of the EFCT Presidency of George Michaelides (Nicosia, Cyprus) and the election of Tuula Lindberg (Helsinki, Finland).
В этом году закончился срок президентства Джорджа Микаэлидеса (Никоcия, Кипр), и избран новый президент — Туула Линдберг (Хельсинки, Финляндия).
This progress, together with my meeting with Mr. Michaelides on 16 June, had a bearing on the options set out in paragraphs 56 to 63 of my report dated 30 May 1994.
Этот прогресс, а также моя встреча с г-ном Микаэлидесом 16 июня отразились на вариантах, изложенных в пунктах 56-63 моего доклада от 30 мая 1994 года.
At that meeting, Mr. Michaelides stated that for the Greek Cypriot side it was of great importance that the United Nations should exercise the option provided for in paragraphs 16 and 39 of the 21 March paper of collecting customs duties on goods imported through Varosha and Nicosia International Airport, in order to avoid any economic distortions that might otherwise occur.
На этой встрече г-н Микаэлидес заявил, что для кипрско-греческой стороны очень важно, чтобы Организация Объединенных Наций осуществила предусмотренный в пунктах 16 и 39 документа от 21 марта вариант сбора таможенных пошлин с товаров, импортируемых через Варошу и Никосийский международный аэропорт, во избежание каких-либо экономических неувязок, которые могут возникнуть в противном случае.
On 16 June, I met the Foreign Minister of Cyprus, Mr. Alecos Michaelides, in New York and described to him my plan to address a letter to both leaders which would state my intention to proceed with implementation of the package on the basis of the 21 March paper and clarifications of certain points of it, which would be set out in my letter.
16 июня я встретился в Нью-Йорке с министром иностранных дел Кипра г-ном Алекосом Микаэлидесом и рассказал ему о своем плане обратиться к обоим руководителям с письмом, в котором будет сообщено о моем намерении приступить к осуществлению пакета мер на основе документа от 21 марта и уточнений некоторых положений этого документа, которые будут изложены в моем письме.
H.E. Mr. Dinos Michaelides
Его Превосходительство г-н Динос Михаилидис
At that meeting, Mr. Michaelides repeated his side's well-known rhetoric of "invasion and occupation" of Cyprus.
На упомянутом заседании г-н Михаилидис повторил хорошо известные заявления его стороны о "вторжении" на Кипр и его "оккупации".
Having thus wrongly identified the source of the Cyprus conflict, it was inevitable for Mr. Michaelides to advance the wrong conclusions.
Неправильно определив таким образом источник кипрского конфликта, г-н Михаилидис неизбежно сделал неправильные выводы.
98. Mr. Michaelides (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, reminded the representative of Turkey that the Government of Cyprus was the only internationally recognized Government on the island.
98. Г-н МИХАИЛИДИС (Кипр), осуществляя свое право на ответ, хотел бы напомнить представителю Турции, что единственным международно признанным правительством на острове является правительство Кипра.
Mr. Michaelides' assertions to the effect that the demographic structure of the Turkish Republic of Northern Cyprus is being changed through the influx of people from mainland Turkey is both false and hypocritical.
Утверждения г-на Михаилидиса о том, что за счет притока населения с основной территории Турции изменяется демографический состав Турецкой республике Северного Кипра, являются не только лживыми, но и лицемерными.
Contrary to Mr. Michaelides' allegations, therefore, Turkey protected the International Agreements on Cyprus while Greece and the Greek Cypriots have consistently violated and tried to destroy their very basis.
Поэтому вопреки заявлениям г-на Михаилидиса Турция отстаивала незыблемость международных соглашений по Кипру, тогда как Греция и киприоты-греки постоянно нарушали их и пытались подорвать саму их основу.
It is ironic that Makarios' words, as part of his speech on 19 July 1974, were spoken in the very building in which Mr. Michaelides unabashedly accused Turkey of invading Cyprus.
Парадоксально, что эти слова Макариоса, прозвучавшие в его речи 19 июля 1974 года, были произнесены в том самом здании, в котором г-н Михаилидис беззастенчиво обвинил Турцию во вторжении на Кипр.
100. Mr. Michaelides (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, repeated that the Security Council resolutions considered as “illegal and invalid” the measures taken by the Turkish Cypriot government.
100. Г-н МИХАИЛИДИС (Кипр), осуществляя свое право на ответ, повторяет, что меры, принятые правительством киприотов-турок, были признаны "незаконными и не имеющими силы" в резолюциях Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test