Traducción para "metalworkers" a ruso
Ejemplos de traducción
In health, they account for 46%; in culture, 34.5%; in metalworking and engineering, 16%; and in transport, 15%.
В здравоохранении их показатель составляет 46%, в культуре − 34,5%, в металлургии (SIME) − 16% и в транспорте − 15%.
In terms of its production, the food and agricultural sector occupies third place in the country's economy, following the iron and steel and metalworking sectors.
Отрасль по этому показателю занимает второе место после металлургии и обработки металла.
3. Representatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the International Metalworkers' Federation (IFM) also took part in the meeting.
3. В работе сессии также приняли участие представители Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Международной федерации организаций работников черной металлургии (МФОРЧМ).
The African introduced gardening and metalworking techniques, cooking, music and religions, which even today make the North-east a unique cultural aggregate in Brazil.
Африканцы привезли с собой технические навыки садоводства и металлургии, свою кухню, музыку и религии, которые и сегодня характеризуют Северо-Восток как уникальный культурный ансамбль Бразилии.
In health, they account for 46 per cent; in culture, 34.5 per cent; in metalworking and engineering, 16 per cent; and in transport, 15 per cent.
Среди общего числа руководителей женщины составляют, например, в сфере здравоохранения 46 процентов, культуры - 34,5 процента, в металлургии и машиностроении - 16 процентов и на транспорте - 15 процентов.
318. Women are not widely represented in the sectors of construction and wood products, metallurgy and metalworking industries (where they account for 1.5 per cent, 1.8 per cent and 0.4 per cent of employees, respectively).
318. Женщины мало представлены в секторах строительства, лесотехнической промышленности, металлургии и металлообработки (1,5%, 1,8% и 0,4% от численности работников соответственно в каждом секторе).
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Iron and Steel Institute (IISI), and the International Metalworker's Federation (IMF) took part in the session.
3. В работе сессии также приняли участие представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международного института черной металлургии (МИЧМ) и Международной федерации рабочих-металлистов.
Early on, the National Union of Mineworkers (NUM), the National Union of Metalworkers in South Africa (NUMSA), its constituent unions and the Congress of South African Trade Unions (COSATU) recognized the importance of research to their negotiations with employers, as well as for anti-apartheid struggles.
Еще ранее Национальный союз горняков (НСГ), Национальный союз металлургов Южной Африки (НЮМСА), входящие в их состав союзы и Конгресс Южноафриканских профсоюзов (КЮАП) признали важность научных исследований для ведения переговоров с предпринимателями, а также для осуществления борьбы против апартеида.
Statistical data showed that vocational training was the area with the lowest percentage of women; furthermore, it remained divided into branches that were clearly male-oriented (automotive repair, electronics, metalworking, construction) and female-oriented (hairdressing, beauty treatment, health care).
Статистические данные свидетельствуют о том, что женщины меньше всего представлены в сфере профессионально-технического образования; помимо этого, сфера профессионально-технического образования поделена на отрасли, которые четко ориентированы на мужчин (ремонт автомашин, электроника, металлургия, строительство) и на женщин (парикмахерское дело, косметика, здравоохранение).
This increased inter-dependence is reflected in higher ratios of trade, especially of intra-industry trade, to GDP; but it is also graphically illustrated by such facts as that a metalworkers' strike in Germany can lead to warnings of job layoffs in Paris and Birmingham within a week, while a fire in a components factory in Toulouse can bring a car production line in Göteborg to a halt in days; the closure of two Alpine road tunnels can quickly have a significant impact on the North Italian economy; and a breakdown in just one or two computer systems can bring the civilian air traffic control system in Europe to a virtual standstill.
Это возросшая взаимозависимость находит отражение в увеличении доли торговли, особенно внутрипромышленной, в ВВП; ее можно также наглядно проиллюстрировать следующими гипотетическими примерами: забастовка металлургов Германии может в течение недели привести к появлению предупреждений о временных увольнениях в Париже и Бирмингеме, а в результате пожара на фабрике по производству компонентов в Тулузе через несколько дней может остановиться линия по производству автомобилей в Гетеборге; закрытие двух альпийских автодорожных туннелей может быстро оказать серьезное влияние на экономику северной части Италии; поломка лишь одной или двух компьютерных систем способна привести к фактической остановке системы управления воздушным движением гражданской авиации в Европе.
IMF: International Metalworkers' Federation;
МФРМ -- Международная федерация рабочих-металлистов;
International Metalworkers Federation Anne-Marie Mureau
Международная федерация рабочих-металлистов
The metalworkers' and mechanical engineers' union is a member of the International Eurasian Metal Workers' Federation;
- Профсоюз работников металлургической и машиностроительной отраслей промышленности является членом Евроазиатской Федерации металлистов.
The Meeting was attended by representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Metalworker's Federation (IMF).
На совещании присутствовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Международной федерации рабочих-металлистов (МФРМ).
The Meeting was attended by a representative of the European Commission, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United Nations Environment Programme (UNEP), the International Iron and Steel Institute (IISI) and the International Metalworkers' Federation (IMF).
3. На Совещании присутствовали представители Европейской комиссии, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Международного института черной металлругии (МИЧМ) и Международной федерации рабочих-металлистов (МФРМ).
7. In what Belgrade officials initially referred to as "reciprocity" for these arrests in Kosovo, on 28 March the Serbian police arrested the head of the Kosovo Metalworkers Union on charges of espionage, allegedly carried out on behalf of NATO in 1999, remanding him in custody for 30 days. On 31 March, the Serbian Gendarmerie further detained two Kosovo police officers in uniform, charging them with unauthorized possession of weapons, in circumstances and at a location still under investigation by KFOR.
7. 28 марта произошло событие, которое официальные лица Белграда первоначально назвали <<встречной мерой>> в ответ на вышеуказанные аресты, произведенные в Косово: сербская полиция арестовала главу профсоюза косовских металлистов по обвинению в шпионаже, которым он якобы занимался в 1999 году по наущению НАТО, и продержала его под стражей в течение 30 дней. 31 марта сербской жандармерией был произведен еще один арест, обстоятельства и место которого все еще выясняются СДК: были задержаны двое одетых в форму косовских полицейских, которым было предъявлено обвинение в незаконном владении оружием.
7. Representatives of the following bodies attended the meeting at the invitation of the secretariat: École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL), Graduate Institute of International and Development Studies (HEID), IHS Fairplay, Ingénieurs du Monde, Institute for Environmental Sciences, Institute of Environmental Protection, Institute for the Management and Logistics, International Chamber of Shipping, International Metalworkers' Federation, InWEntInternational Weiterbildung und Entwicklung gGmbH Capacity Building International, Jacobs Engineering UK Ltd., JSC Rosgosstrakh, MEL Erasmus University Rotterdam, National Technical University of Athens, Netherlands Maritime University, Praximondo, Southpanafrican International Spi, Stanford University, Swiss Re Europe S.A., University of the Aegean, University of Geneva, Via donau - Österreichische Wasserstrassen GmbH (Austrian Waterway Management Company) and World Council of Churches.
7. По приглашению секретариата на совещании присутствовали представители следующих органов: Федеральной политехнической школы Лозанны (ЕПФЛ), Женевского института международных отношений и развития (HEID), компании "IHS Fairplay", организации "Инженеры мира", Института наук об окружающей среде, Института охраны окружающей среды, Института управления и логистики, Международной палаты судоходства, Международной федерации металлистов, некоммерческого общества с ограниченной ответственностью немецкого права "In WEntInternational Weiterbildung und Entwicklung gGmbH" ("Кепэсити билдинг интернэшнл"), общества с ограниченной ответственностью "Джейкобс энджиниринг ЮК Лтд", акционерного общества "Росгосстрах", МЕЛ − Роттердамского университета Эразмус, Национального технического университета Афин, Нидерландского морского университета, Праксимондо, организации "Сауспанэфрикен интернэшнл" (SPI), Стэнфордского университета, Швейцарского перестраховочного общества "Суисс Ре-Европа С.А.", Эгейского университета, Женевского университета, компании "Виа Донау" (Österreichische Wasserstrassen GmbH) (австрийской компании по управлению водными путями) и Всемирного совета церквей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test