Traducción para "merrily" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adverbio
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Весело, весело, весело, весело. Жизнь... .. весела, весело... Жизнь - всего лишь мечта
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
"Весело, весело, весело, весело, Жизнь - всего лишь мечта".
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is such a dream
Весело, весело, весело, весело, жизнь такая сказка.
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is... somewhat repetitive
Весело, весело, весело, весело, жизнь такая сказка... немного однообразно.
THEY SING MERRILY
ОНИ ВЕСЕЛО ПЕТЬ
You are prey, Merrily.
Вы находитесь добычу, весело.
Everyone dancing merrily
Все весело танцуют
Ding dong, merrily on high.
Динь-донг, веселись народ!
Merrily, you are not ready.
Весело, Вы не готовы.
Then Faramir laughed merrily.
И Фарамир весело рассмеялся.
Gandalf laughed long and merrily.
Гэндальф весело расхохотался.
but most splendid sight of all: they were eating and drinking and laughing merrily.
Но самым изумительным было то, что весь этот народ ел, пил и весело смеялся.
Flames rose at once in the fireplace, crackling merrily as though they had been burning for hours. Mr.
В камине сейчас же вспыхнул огонь, затрещав так весело, будто он горел там уже часа два.
“But why go breaking chairs, gentlemen! It's a loss to the exchequer!” Porfiry Petrovich exclaimed merrily.
— Да зачем же стулья-то ломать, господа, казне ведь убыток! — весело закричал Порфирий Петрович.
A wild looking old woman dressed all in green had waved merrily at him once on a bus.
А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое.
A fire was crackling merrily in the grate and a few people were warming their hands by it before going up to their dormitories;
У камина, где весело потрескивал огонь, несколько человек грели руки, прежде чем идти в спальню.
When the prince ceased speaking all were gazing merrily at him-- even Aglaya; but Lizabetha Prokofievna looked the jolliest of all.
Когда князь замолчал, все на него смотрели весело, даже и Аглая, но особенно Лизавета Прокофьевна.
Another minute and the laughter grew louder--they were laughing at him, at his dumb stupor--laughing kindly and merrily.
Еще минута, и смех увеличился: смеялись уже на него глядя, на его остолбенелое онемение, но смеялись дружески, весело;
but Gandalf was already off his horse and among the elves, talking merrily with them. “You are a little out of your way,”
а Гэндальф уже слез с коня и весело болтал с эльфами.  - Вы несколько отклонились от тропы, - сказал эльф.
Legend has it that he played it merrily as he watched...
Легенда гласит, что он играл оживленно, пока смотрел... Пока смотрел?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test