Traducción para "many of events" a ruso
Ejemplos de traducción
It is recognized in legal theory that any single event may be the product of a chain of causation involving many different events.
В теории права признается, что любое отдельное событие может быть результатом причинно-следственной цепочки, в которую входят многие различные события.
Iraq states that there were many intervening events, some of them being of an unforeseen nature, that broke the causal link.
Ирак заявляет, что в данном случае имели место многочисленные события, разрывающие причинно-следственную связь, причем некоторые из этих событий имели непредсказуемый характер.
The United Nations may not necessarily be the prime mover in many world events, given the increasing strength of these regional and multilateral bodies.
Организация Объединенных Наций необязательно может быть основным действующим лицом во многих мировых событиях, учитывая возросшую силу этих региональных и многосторонних учреждений.
Over the past year, the world has witnessed many dramatic events; civil wars and human rights abuses continue and have escalated.
В течение прошедшего года мир стал свидетелем многих драматических событий; гражданские войны и нарушения прав человека продолжаются и переживают эскалацию.
In the past five years, in a new era emerging from this cold war, the world has witnessed many positive events in the field of disarmament and international security.
За последние пять лет в новую эпоху, которая возникла после этой "холодной войны", мир стал свидетелем многих позитивных событий в области разоружения и международной безопасности.
In practice, many acts/events are already recognized, defined and provided with a specific shorthand name in criminal legislation - for example: `rape' for `the act of sexual intercourse without consent'.
На практике многие деяния/события уже признаются, определяются и имеют конкретное краткое наименование в уголовном законодательстве − например, "изнасилование" для "акта полового сношения без предварительного согласия".
As we gather here, in the wake of the many momentous events over the past year, it is inevitable that we should ponder some fundamental questions about the role and relevance of the United Nations.
Собравшись здесь после многих крупных событий, произошедших в прошедшем году, мы непременно должны остановиться на ряде основополагающих вопросов, касающихся роли и значения Организации Объединенных Наций.
Since the last session of the General Assembly, we have witnessed many important events that have given the international community as a whole new prospects and new challenges in its quest for peace.
После предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи мы стали свидетелями многих важных событий, которые выдвинули перед международным сообществом новые цели и задачи на пути обеспечения мира.
Having regard to the many important events on the non-proliferation and disarmament calendar, it is opportune that progress towards disarmament be reviewed with the purpose of establishing goals which will be pursued for the remainder of the Decade.
Перед лицом столь многих важных событий в календаре нераспространения и разоружения было бы целесообразно, чтобы рассмотрение вопроса о прогрессе в направлении разоружения осуществлялось с целью определения задач, которые предстоит решить в оставшиеся годы этого Десятилетия.
If the role of the Security Council -- the principal organ for maintaining international peace and security, pursuant to the Charter -- has been undermined, as can be seen from many recent events, and its role limited to reforming policies that it did not draw up or set, then the question would be: is an expansion of the Council's membership sufficient to increase and enhance its effectiveness and efficiency?
Если роль Совета Безопасности -- главного органа по поддержанию международного мира и безопасности, согласно Уставу -- подорвана, как видно на примере многих недавних событий, и его роль ограничена реформированием политики, которую он не разрабатывал и не определял, тогда вопрос следует сформулировать следующим образом: достаточно ли расширения членского состава Совета для увеличения и повышения его эффективности и результативности?
(i) The programmes of action for both decades should take into account the many major events that are being planned during the period by the United Nations, such as the International Conference on Population and Development, the International Year of the Family, the World Summit on Social Development, the fourth World Conference on Women and the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
i) в программах действий на оба десятилетия следует учитывать многие крупные события, которые планируются на этот период Организацией Объединенных Наций, как, например, Международная конференция по народонаселению и развитию, Международный год семьи, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, четвертая Всемирная конференция по положению женщин и празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test