Traducción para "makes public" a ruso
Ejemplos de traducción
Each private institution, employer or enterprise owner makes public the job announcement in accordance with the skills required.
Каждая частная организация, работодатель или владелец предприятия публикуют объявления об имеющихся вакансиях на соответствующую должность.
In August 2011, Tanzania became the first country in Africa to document and make public a report on violence against children.
В августе 2011 года Танзания стала первой страной в Африке, в которой проводится документальное подтверждение случаев насилия в отношении детей и публикуются соответствующие доклады.
(a) Shall, in the manner prescribed by law, develop and make public their designated procedure for providing information, ensuring that the information is widely available;
(a) распорядитель информации в установленном законом порядке разрабатывает и публикует определенную им процедуру предоставления информации, размещая ее таким образом, чтобы обеспечить широкое ознакомление с ней;
It shall make public the final voters list duly authorized by the Secretary-General of the United Nations, and shall have it publicly displayed by arrangement with the Special Representative.
Она предает гласности и публикует при содействии Специального представителя окончательные избирательные списки, должным образом одобренные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea makes public domestically not only its periodic reports about the implementation of international conventions but also the concluding observations completed by international organizations under the conventions.
73. Республика Корея публикует у себя не только свои периодические доклады о выполнении международных конвенций, но и соответствующие заключительные замечания международных договорных органов.
The Office announces and issues the Secretary-General's official statements and makes public, via the United Nations web site, the transcripts of all his remarks to the press and his daily appointments at United Nations Headquarters.
Канцелярия распространяет и публикует официальные заявления Генерального секретаря и знакомит общественность через веб-сайт Организации Объединенных Наций с записями всех его высказываний для представителей печати и информацией о его ежедневных встречах в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
13. According to the Official Statistics Ordinance, the statistical authority shall provide documentation and quality declarations for official statistics and shall, free-of-charge, make public these statistics and make them universally accessible in electronic form over a public network.
13. В соответствии с указом об официальной статистике статистический орган предоставляет документацию и декларации качества для официальной статистики и бесплатно публикует эти статические данные, делая их повсеместно доступными в электронной форме в открытой сети.
The Committee notes that it already meets with United Nations entities and civil society organizations with regard to each report it considers and, as a matter of transparency, makes public all the contributions from civil society organizations received on its website, except when there is fear of reprisals.
Комитет отмечает, что уже проводит регулярные встречи с подразделениями Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества в отношении каждого рассматриваемого им доклада и в целях обеспечения прозрачности публикует на своем веб-сайте всю информацию, полученную от организаций гражданского общества, за исключением случаев, когда существует опасность репрессий.
At the end of each fiscal year, all levels of governance and their subsidiaries shall make public, through legislative bodies, a comprehensive report detailing all tax and non-tax revenues as well as all expenditures (annual financial report) to ensure transparency and accountability by the legislature.
146. В конце каждого бюджетного года органы управления всех уровней и их вспомогательные структуры через соответствующие законодательные органы публикуют полный отчет с подробной информацией обо всех видах налоговых и неналоговых доходов и всех расходах (годовой финансовый отчет) для обеспечения транспарентности и подотчетности органов законодательной власти.
Muhammad cannot make public appearances.
ћухаммеду нельз€ по€вл€тьс€ на публике.
I absolutely can't make public appearances.
Я точно не смогу появляться на публике.
It is a story I do not have the right to make public.
Но это история, которую я чувствую себя не вправе выносить на публику.
It's not something I ever intended to make public, but... I'm glad that I did.
Я не хотела выносить всё на публику, но... я рада, что сделала это.
The Secretary-General shall make public the summary of the recommendations upon their approval by the Commission.
Генеральный секретарь обнародует резюме рекомендаций по их утверждении Комиссией.
Furthermore, most if not all countries did not make public their orders relating to the interrogation of people suspected of terrorism.
Впрочем, если не все, то большинство стран не обнародуют свои инструкции, касающиеся допроса лиц, подозреваемых в совершении террористических актов.
He makes public the reports of his visits and issues recommendations for the Government on ways of improving the treatment of detainees.
Он обнародует доклады, подготовленные после проведенных им посещений, и вносит рекомендации для правительства с целью улучшения обращения с находящимися под стражей лицами.
Regretting the delay, he made it clear that he would make public the findings of his research on the situation of human rights in ethnic areas of Myanmar conducted in Thailand in October and November 2002, should his efforts to carry out the assessment inside Myanmar prove to be unsuccessful.
Выразив сожаления в связи с задержкой, он недвусмысленно заявил, что обнародует выводы своего исследования о положении в области прав человека в национальных областях Мьянмы, проведенного в Таиланде в октябре -- ноябре 2002 года, если его усилия, направленные на проведение оценки на территории Мьянмы, не увенчаются успехом.
Successfully implementing the regional programme of the Committee on Statistics requires integrated and coordinated efforts from various components of the national statistical system, consisting of government departments of varying status that collectively have the mandate to compile, interpret and make public official statistics.
22. Успешное осуществление региональной программы Комитета по статистике требует согласованных и скоординированных усилий различных компонентов национальных статистических систем, состоящих из государственных учреждений различного статуса, которые совместными усилиями осуществляют сбор, систематизацию и интерпретацию статистических данных и обнародуют данные официальной статистики.
The Secretary-General shall, through the appropriate channels, promptly notify the Commission and all States Members of the United Nations, including States Parties to the Convention, of the receipt of the submission, and make public the executive summary including all charts and coordinates referred to in paragraph 9.1.4 of the Guidelines and contained in that summary, upon completion of the translation of the executive summary referred to in rule 47, paragraph 3.
Генеральный секретарь через надлежащие каналы оперативно уведомляет Комиссию и все государства -- члены Организации Объединенных Наций, включая государства -- участники Конвенции, о получении представления и обнародует резюме вместе со всеми картами и координатами, упомянутыми в пункте 9.1.4 Руководства и содержащимися в этом резюме, по завершении перевода этого резюме в соответствии с пунктом 3 правила 47.
Well, some details of my private life I don't make public.
Ну, некоторые подробности моей личной жизни Я не обнародую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test