Traducción para "make into" a ruso
Ejemplos de traducción
Make it relevant
сделать его значимым
Make it simple
сделать его простым
Make it clear
сделать его ясным
We make it what we will.
Какой мы ее сделаем, такой она и будет.
It will make the world ungovernable.
Он сделает мир неуправляемым.
IV. MAKING A CONTRIBUTION
IV. КАК СДЕЛАТЬ ВЗНОС
We will make sure -- the secretariat will make sure -- that his presentation will happen at the next formal plenary meeting.
Мы непременно сделаем − секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании.
I shall now make a statement.
Сейчас я сделаю заявление.
Make it look like an accident, then!
– Ну так сделай так, чтобы это сошло за несчастный случай!
«Well, then, what'll we make him the ink out of?»
– Ну ладно, а из чего же мы ему сделаем чернила?
“It’s impossible to make good food out of nothing!
— Сделать еду из ничего невозможно!
Because we have to make a human being out of you, after all.
Потому, надо же из тебя человека сделать.
“He’s trying to make you do something stupid…”
Хочет, чтоб ты сделал какую-нибудь глупость.
She could make him do virtually anything .
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
I can make them hurt if I want to.
Могу сделать человеку больно, если захочу.
They must be made consequently as it is proper to make them.
Они, следовательно, должны быть сделаны так, как обычно принято их делать.
But still Frodo did not speak to Gollum or make his choice.
И все же Фродо не отвечал Горлуму, он еще не сделал выбора.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
This does not make the IAEA the secretariat of the NPT.
Но это не превращает МАГАТЭ в секретариат Договора о нераспространении.
Current practice often makes these meetings merely pro forma.
Существующая практика превращает эти заседания в чистую формальность.
Respect for equality requires that we do not make independence a sanctuary.
Уважение к равенству требует, чтобы мы не превращали независимость в святыню.
This makes the lack of such services particularly problematic.
В связи с этим отсутствие подобных услуг превращается в серьезную проблему.
And why make enemies of people who could be our friends?
И зачем превращать во врагов людей, которые могли бы быть нашими друзьями?
But we need not make terrorism an unavoidable consequence of those factors.
Но мы не должны превращать терроризм в неизбежное следствие этих факторов.
Inequalities tend to separate people and to make some of them almost invisible.
Неравенство, как правило, разделяет людей и превращает некоторых из них почти в невидимок.
The initiative automatically makes savings a pre requisite for loans.
Эта инициатива автоматически превращает сбережения в предпосылку для получения кредита.
It was unacceptable to make those involved in Nazi crimes into heroes.
11. Недопустимо превращать в героев тех, кто участвовал в нацистских преступлениях.
Why does she always want to drag up a subject that makes her act like a human hosepipe?
Зачем всегда вытаскивает тему, из-за которой превращается в ходячий пожарный шланг?
but his perfect indifference, and your pointed dislike, make it so delightfully absurd!
Но его равнодушие к тебе и твоя неприязнь к нему превращают это в изумительную нелепость!
“A stone that makes gold and stops you from ever dying!” said Harry. “No wonder Snape’s after it!
— Камень, который все превращает в золото и гарантирует тебе бессмертие! — воскликнул Гарри. — Неудивительно, что Снегг хочет его украсть.
When you’re cruising down the road in the fast lane and you lazily sail past a few hard driving cars and are feeling pretty pleased with yourself and then accidentally change down from fourth to first instead of third thus making your engine leap out of your bonnet in a rather ugly mess, it tends to throw you off your stride in much the same way that this remark threw Ford Prefect off his. “Err… what?”
Когда несешься по шоссе довольный собой, легко обгоняя другие несущиеся по шоссе машины, и вдруг переключаешься с четвертой на первую вместо третьей, и двигатель выскакивает и превращается в кашу, то это выбивает вас из колеи так же, как последнее замечание выбило из колеи Форда. – Э-э-э… как?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test