Traducción para "ma" a ruso
Ma
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
27. The Committee for the Rights of the Child recommended to set up the following establishments: "Arms of Protection - Keep me, mummy!" („Náruč záchrany" - nechaj si ma mama), "Cradle of Protection - Donate me, mummy!" („Kolísku záchrany" - daruj ma mama) and "Nest of Protection - public incubators for unwanted newly-born babies" („ Hniezda záchrany").
27. Комитет по правам ребенка рекомендовал создать следующие учреждения: "Náruĉ záchrany" -- nechaj si a mama" (<<Руки, которые берегут, -- не оставляй меня, мама!>>), "Kolisku záchrany" -- daruj ma mama" (<<Детская колыбель -- отдай меня в добрые руки, мама!>>) и "Hniezda záchrany" (<<Гнездо защиты -- государственные инкубаторы для нежеланных новорожденных детей>>).
I want to make specific mention of the world's oldest living person -- a Dominican woman, Mrs. Elizabeth Israel, affectionately known as Ma Pampo -- who is allegedly 127.
Я хотел бы особо упомянуть самого старого человека в мире, доминиканскую женщину, г-жу Элизабет Израиль, которую любовно называют мама Пампо, которой, как говорят, 127 лет.
It should be noted that 5 of the 34 victims who were discovered in Homs have been identified: Tamir Hamshu, Abdu Abdullah, Firas al-Turk, Ali Sulayman and Fawzi Sheikh Ma`mu.
Следует отметить, что личности пяти из 34 жертв, тела которых были обнаружены в Хомсе, были установлены; ими являются Тамир Хамшу, Абду Абдулла, Фирас атТурк, Али Сулайман и Фавзи Шейх Маму.
Ma, ma, ma, ma! Don't go ape shit, alright?
Мам, мам, мам, мама, ну не сходи ты с ума!
Ma? Ma? - Are you there?
- Мама, мама, ты здесь?
Aw ma. Come on, ma.
Ну мам, успокойся, мам.
Dites-moi, ma mère, ma mère
Скажи мне, моя мама, моя мама,
I'll call you back. Wait, Ma, Ma, come on.
- Стой, мам, мам, погоди.
Where's Ma?
А где мама?
Buck and his ma and all of them smoked cob pipes, except the nigger woman, which was gone, and the two young women.
Бак, его мама и все остальные курили коротенькие трубочки, кроме двух молодых девушек и негритянки, которая ушла.
Little Tommy Barnes was asleep now, and when they waked him up he was scared, and cried, and said he wanted to go home to his ma, and didn't want to be a robber any more.
Маленький Томми Барнс успел уже заснуть и, когда его разбудили, испугался, заплакал и стал проситься домой к маме, сказал, что больше не хочет быть разбойником.
So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally's apron-pocket which was hanging on a chair, and t'other we stuck in the band of Uncle Silas's hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger's house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas's coat-pocket, and Aunt Sally wasn't come yet, so we had to wait a little while.
потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику – выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было – пришлось ее дожидаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test