Traducción para "low-hanging" a ruso
Ejemplos de traducción
(s) Many noted the desirability of first addressing the most cost-effective products - what might be termed the "low-hanging fruit".
s) многие отметили целесообразность решения в первую очередь вопросов, связанных с наиболее затратоэффективными продуктами, - что можно назвать "низко висящими плодами".
This has been referred to as the "low-hanging fruit", meaning that modest effort can generate significant gains in risk reduction.
Это - пример ситуации <<сбора низко висящих плодов>>, означающей, что малые усилия могут принести значительные успехи в области снижения рисков.
Girls are low-hanging fruit.
Девушки - как низко висящие плоды.
There's no low-hanging branches.
Там нет низко висящих ветвей.
Speaking of low-hanging fruit,
Кстати, говоря о низко висящих плодах,
K, I call this one "Low Hanging Fruit."
Кей, я называю низко висящий фрукт.
Albeit one that had trouble negotiating low-hanging obstacles.
Пусть даже он и сбивал на пути низко висящие объекты.
Just keep her away from the low-hanging tree ornaments.
Просто держите ее подальше от низко висящих украшений на дереве.
But how could I not knock down such low-hanging fruit?
Но как я мог не сбить такие низко висящие плоды?
Don't you ever get tired of shooting at the low-hanging fruit?
Ты когда-нибудь устаешь от стрельбы по низко висящим фруктам?
Why else be a cult leadeexcept to pluck the low-hanging fruit?
С чего бы лидеру культа хотеть срывать низко висящий фрукт?
“Yep,” said Hagrid gruffly, forcing his way through several low-hanging branches. “He had half the herd on to him.” “And you stopped it?” said Harry, amazed and impressed. “By yourself?”
— Ну да, — хрипло ответил Хагрид, проламываясь сквозь низко висящие ветви. — Полтабуна, не меньше, и каждый норовил его приложить… — И ты остановил их? — Гарри был изумлен и восхищен. — В одиночку?
The tiara sat glittering and twinkling in the light from the low-hanging lamp. “Moonstones and diamonds,” said Griphook, who had sidled into the room without Harry noticing. “Made by goblins, I think?”
Диадема засверкала при свете низко висящей люстры. — Бриллианты и лунные камни, — определил Крюкохват, который успел незаметно, бочком пробраться в комнату. — Гоблинская работа, если не ошибаюсь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test