Traducción para "look on" a ruso
Look on
verbo
Ejemplos de traducción
looking forward
и смотреть вперед
III. Looking ahead
III. Смотреть вперед
Let us look ahead.
Давайте смотреть вперед.
Look at the end rigs.
Рекомендуется смотреть концевые борозды.
They say that we should look ahead.
Они говорят, что надо смотреть вперед.
Today we must look towards the future.
Сегодня мы должны смотреть в будущее.
So, let us now look forward.
Так что теперь давайте смотреть вперед.
We of course also have to look to the future.
Нам, конечно же, надо смотреть и в будущее.
We must look to the future with optimism.
Мы должны с оптимизмом смотреть в будущее.
We all should look to the future.
Мы все должны с надеждой смотреть в будущее.
Well, that's looking on the bright side.
Это если смотреть оптимистично.
That's a nice look on you.
Так приятно смотреть на тебя.
I will not look on it.
Я не хочу смотреть на него.
All right, you look on the right side, I'll look on the left side.
Хорошо, смотри направо, а я буду смотреть налево.
Why don't you look on the right side?
Почему бы тебе не смотреть направо?
Fuck! The look on his face!
Чего, как они могли так смотреть на меня?
I can't... The look on Lindsay's face...
Я не могла... смотреть Линдси в глаза.
What's that funny look on your face?
Что это смешно смотреть на вашем лице?
So I'm just gonna look on the bright side.
Попробую смотреть на всё с оптимизмом.
“What's there to look at?”
— Чего там смотреть?
I enjoyed looking at her.
Смотреть на нее было приятно.
I didn't look at him at all.
Я совсем не стал на него смотреть.
“What am I supposed to be looking at?”
— На что ты предлагаешь мне смотреть?
Looking up into the night sky is looking into infinity—distance is incomprehensible and therefore meaningless.
Смотреть в бесконечность все равно, что смотреть в ночное небо – расстояния в нем отсутствуют как факт.
“Why did you go up there?” “To look.”
— Да вы зачем в фатеру-то приходили? — Смотреть.
he went up and began to look through it.
он подошел и стал смотреть.
Harry did not want to look at any of them.
Гарри не хотелось смотреть на них.
“It’s you lot who won’t look at me!”
— Это вы не хотите на меня смотреть!
These are the things we want to look into.
Мы считаем, что эти вопросы заслуживают рассмотрения.
How would "success" have looked in 2010?
Что считалось бы <<успехом>> в 2010 году?
We should not look at these constraints as being equal.
Не следует считать, что это одинаковые трудности.
We look at the Charter as a true monument of modern times.
Мы считаем Устав монументальным памятником современности.
Minority communities continued to look to KFOR for their security.
Общины меньшинств продолжали считать СДК гарантом их безопасности.
We feel that it could be more action-oriented and forward-looking.
Мы считаем, что он мог бы быть более ориентированным на действия и более перспективным.
The Burundian nation will always look upon you as its friends.
Бурундийская нация будет всегда считать вас своими друзьями.
And look on me as your wife.
И считать меня своей женой.
I look on you as a friend.
Я считаю тебя своим другом.
You may look on it as a test, Bertram.
Можешь считать это испытанием, Бертрам.
I look on you as my one true friend.
Я считаю тебя своим единственным другом...
Everyone looked on Windermere as such a model husband.
Что самое ужасное: все ведь считали Уиндермира таким образцовым мужем...
And from the look on his face, so does he.
И по ему лицу видно, что он тоже так считает.
I understand Miss Rowbotham now looks on Mr Little as a traitor.
Теперь мисс Роуботем считает мистера Литтла изменником и предателем.
O thou, whose captain I account myself... look on my forces with a gracious eye.
О Ты, Чьим воином себя считаю, взгляни на воинов моих с любовью,
Look, on a social level, I find you hopeless, but I always thought you were a good lawyer --
Слушай, на социальном уровне я считаю тебя безнадёжным, но я всегда думал, что ты хороший юрист...
“We believe he has qualities we are looking for.”
— Мы считаем, что у него есть качества, необходимые для учебы у нас.
He looked disturbed, but as far as Harry was concerned, that question could wait.
Люпин был взволнован, но Гарри считал, что эта тема может и подождать.
She looked out of all patience, but of course she come to count-anybody would.
Она, видно, из себя выходит, но, конечно, стала считать, да и всякий на ее месте стал бы.
He spoke to all as to brothers, and every one of them looked upon him as a father.
Он говорил с ними как с братьями, но они сами стали считать его под конец за отца.
Yes,” he continued, when Harry looked startled, “I think they ought to know.
Да, — подтвердил он, видя изумление Гарри, — я считаю, что им следует об этом знать.
Except for the filthy rag tied like a loincloth around its middle, it was completely naked. It looked very old.
Он был совершенно голый, если не считать грязной набедренной повязки, и выглядел очень старым.
she reckons you look underfed,” said Ron, rolling his eyes. “So, what’s been going on?”
Она считает, что у тебя недокормленный вид, — фыркнул Рон, закатив глаза. — Ну, рассказывай, что происходит?
added he; “though it is right to be prepared for the worst, there is no occasion to look on it as certain.
— Мы не должны предаваться бесплодному унынию, — добавил он. — И хотя следует подготовиться к худшему, пока что такой исход нельзя считать неизбежным.
The prison looks like the pictures we have seen of Guantanamo Bay".
Тюрьма выглядит так же, как и то, что мы наблюдали на фотографиях Гуантанамо-Бей.
COSPAR looks upon these new trends with great interest and expectations.
КОСПАР с большим интересом и с большой надеждой наблюдает за этими новыми тенденциями.
In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism.
В Сомали не наблюдается ни одного явления или инициативы, которые дают основания для оптимистического взгляда в будущее.
Nine working groups were looking at conditions in member States of the Council of Europe.
Девять рабочих групп наблюдают за положением в государствах - членах Совета Европы.
Police officers will look after them and ensure that there is no contact between the two groups;
Сотрудники милиции наблюдают за ними и следят, чтобы между этими двумя группами не было контакта;
It is helpful to look at the history of the Sudan to fully understand the patterns of violations observed.
Для полного понимания тенденций, связанных с наблюдаемыми нарушениями, полезно обратиться к истории Судана.
Should we continue to look on helplessly as its authority is flouted in peacekeeping operations?
Будем ли мы продолжать беспомощно наблюдать за тем, как ее авторитет подрывается в ходе операций по поддержанию мира?
South Korea would do better to sit and look at what is going on between the DPRK and the United States.
Будет лучше, если Южная Корея будет сидеть и наблюдать за тем, что происходит в отношениях между КНДР и Соединенными Штатами.
The worker bees just look on.
Пчёлы-рабочие просто наблюдают.
just looking on. Exactly!
- И за всем этим наблюдает танцор из "Chippendales".
I've seen the looks on these people's faces.
Я наблюдаю за их лицами.
Looking on would be worse.
Да я и не смогу наблюдать со стороны, будет еще тяжелее.
How long have you been there looking on at me?
Как долго ты там наблюдаешь за мной?
A person may ask. The rest looks on. - I first.
Сейчас будет играть только она, все остальные только наблюдают.
You always seem to look on from a safe height
Зато ты, похоже, вечно наблюдаешь за всеми с безопасного расстояния.
I saw the look on your face when we were on the Holodeck.
Я наблюдала за вами когда мы были Холодеке.
All the world looks on with horror at this blatant persecution of people...
Весь мир с ужасом наблюдает над этим вопиющим преследованием людей... На сцену.
Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old.
- Придёт день, когда мы, уже старичками, будем наблюдать тут заход солнца.
Harry was staring at him, alarmed; Filch had never looked madder.
Гарри с тревогой наблюдал за Филчем.
Griphook looked at him out of the corners of his slanting black eyes.
Крюкохват наблюдал за ним раскосыми черными глазами.
Hermione was looking at Harry, and he was glad that his face was hidden in shadow.
Гермиона наблюдала за Гарри, и он был рад, что его лицо оказалось в тени.
This isn't just an epigram--life is much more successfully looked at from a single window, after all.
ведь, в конце концов, жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна.
"They keep their attention on the ground looking for wormsign," Kynes said.
– Они наблюдают прежде всего за землей – высматривают знак червя, – объяснил Кинес.
Rita Skeeter was leaning on Hagrid’s garden fence, looking in at the mayhem.
За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер.
She looked around at Harry, who was watching Hogwarts disappear from view behind a mountain.
Гарри наблюдал, как башни Хогвартса постепенно скрываются за горой.
I am about the only guy who actually looked at the damn thing—the first Trinity test.
Возможно, я был единственным, кто наблюдал за этим невооруженным глазом — за первым испытанием «Тринити».
Harry looked away, staring very hard at the Sorting Hat, now Sorting Emma Dobbs.
Гарри торопливо отвернулся и принялся старательно наблюдать, как Шляпа разбирается с Эммой Ноббс.
Let them look well after their own expense, and they may safely trust private people with theirs.
Пусть они наблюдают за своими собственными расходами и предоставят частным лицам заботиться о своих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test