Ejemplos de traducción
We must use and foster local talent and capabilities.
Мы должны использовать и развивать местные таланты и возможности.
Many developing countries are rich in cultural assets, local talent and symbolic outputs.
Многие развивающиеся страны богаты культурными активами, местными талантами и многообразием форм художественного выражения.
The Council, as a specialized cultural agency, enjoys financial independence and provides support to local talent.
Совет, являясь специализированным учреждением в области культуры, пользуется финансовой независимостью и оказывает поддержку местным талантам.
Promotion of local talent (most training for 3-D animation is provided by private universities and institutions, a major restriction for talented people who cannot afford high tuitions);
a) поощрение развития местных талантов (в основном профессиональной подготовкой создателей трехмерной анимационной продукции занимаются частные университеты и учреждения, что серьезно ограничивает возможности талантливых людей, которые не могут позволить себе высокие расходы на обучение);
With a steady decrease in student interest in science and technology fields in developed countries, developing countries may find it increasingly difficult to retain their best future STI leaders as universities from developed countries seek out local talent.
В условиях устойчивого снижения интереса учащихся к научно-техническим дисциплинам в развитых странах развивающимся странам может быть все более трудно удерживать их лучших будущих лидеров в сфере НТИ, поскольку университеты развитых стран стремятся переманить местные таланты.
In this respect, many firms see Proexport - the national trade and investment promotion agency - as the key institution to promote and position the Colombian 3-D animation business in international markets, through trade-fair participation and the organization of industry-specific events to promote local talent.
В этой связи многие фирмы рассматривают национальное агентство по поощрению торговли и инвестиций "Проэкспорт" как ключевое учреждение, призванное поощрять и позиционировать колумбийскую индустрию трехмерной анимации на международных рынках через участие в выставках-ярмарках и организацию отраслевых мероприятий для поощрения развития местных талантов.
In Kyrgyzstan, for example, UNICEF, together with the Aga Khan and Soros Foundations and local talents, developed an animated series for children called Keremet Koch (the Magic Journey) that uses culture as an entry point for dialogue to influence social change on issues related to child survival, development, protection and participation.
В Кыргызстане, например, ЮНИСЕФ совместно с Фондом имени Ага-Хана и Фондом Сороса и местными талантами создали детский мультсериал <<Керемет Коч>> (<<Волшебное путешествие>>), в котором культура используется как отправная точка для диалога, призванного содействовать социальным изменениям в областях, связанных с выживанием, развитием, защитой и участием ребенка.
SMEs would like to have a more business-friendly environment, including: (a) tax benefits for technology acquisition; (b) removal of travel restrictions for business purposes and restrictions on foreign workers in Colombia that hinder a firm's business development; (c) greater promotion of local talent; and (d) promotion of English language skills to facilitate companies' linkages with international television channels and networks.
МСП хотелось бы иметь более благоприятные для бизнеса условия, включая: a) налоговые льготы для приобретения технологии; b) устранение ограничений на деловые поездки и ограничений на наем иностранных работников в Колумбии, которые мешают развитию бизнеса; c) более активное поощрение развития местных талантов; и d) поощрение освоения английского языка для облегчения связей компаний с международными телеканалами и сетями.
In its conclusions and recommendations, the report stressed the importance of an integrated strategy to promote technological knowledge and learning; the strategic use of ICTs to accelerate technological learning and innovation; partnerships between Governments, academia and the productive and business sectors; developing basic economic infrastructure; nurturing local talent and entrepreneurship; the need for donors to help develop capacities in line with national priorities; and the importance of the United Nations system in contributing to those efforts.
В выводах и рекомендациях доклада подчеркивается важность комплексной стратегии по стимулированию технических знаний и технического обучения, стратегического использования ИКТ для ускорения технического обучения и внедрения инноваций; партнерских отношений между правительствами, академической наукой и производственным и коммерческим секторами; развития основной экономической инфраструктуры; воспитания местных талантов и содействия предпринимательству; потребности в донорах для оказания помощи и в развитии потенциала в соответствии с национальными приоритетами; и важность вклада системы Организации Объединенных Наций в содействие этим усилиям.
AIWEFA continues its field projects that emphasize literacy development, including providing extra support for children with less aptitude for education; imparting skills in computers, tailoring, midwifery, arts and crafts, beauty treatment; capacity building through vocational training and entrepreneurship workshops, imparting best practices in health and nutrition; developing and popularizing the use of microcredit facilities among Self Help Groups; planting model nurseries for improved and sustainable agricultural practices; and identification and encouragement of local talent in sports and other areas.
ВАФОЖ продолжает осуществлять свои проекты на местах, в которых основное внимание уделяется вопросам грамотности, в том числе оказанию дополнительной поддержки детям, испытывающим трудности в процессе образования; привитию навыков компьютерной грамотности, шитья, акушерства, ремесленничества, косметологии; укреплению потенциала на основе профессиональной подготовки и практикумов по вопросам развития предпринимательства, распространения передовых видов практики по вопросам охраны здоровья и питания; созданию и популяризации использования механизмов микрокредитования на основе групп самопомощи; созданию образцово-показательных участков для улучшения и обеспечения устойчивости сельскохозяйственной деятельности; и выявлению и поощрению местных талантов в области спорта и других сферах.
Tampa Bay, definitely local talent.
Тампа - однозначно местный талант.
Won the local talent contest and everything.
ѕобедили на соревновани€х местных талантов.
Heavens, Father... is that a sample of the local talent?
Боже, отец ... это что, образчик местных талантов?
I think Banks got sick of Tyler, poaching the local talent. That's what I think!
Я думаю Бэнкс приметил Тайлера наживаясь на местных талантах.
You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, I'm really rather busy right now.
Знаете, мне нравится выслушивать местный талант, но я действительно сейчас очень занят.
You know, before you came along, I was in a fair amount of trouble with this one for bedding the local talent.
- Знаешь, до того, как вы сблизились... у меня был понятное количество проблем с ней... из-за перепихонов с местными талантами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test