Traducción para "leave them" a ruso
Ejemplos de traducción
We should not leave them alone.
Мы не должны оставить их одних.
- To leave them unchanged if they might still be a useful reference for trade;
- оставить их без изменений, если они попрежнему являются полезным справочным материалом для целей торговли;
10. There are basically three options: to ban them, to regulate them, or to leave them alone.
10. Есть, в сущности, три варианта: запретить их, регламентировать их или оставить их в покое.
These are obviously important, but beyond my capacity to answer today, and I would like to leave them as they are for the moment.
Они бесспорно важны, но я не в состоянии дать ответ сегодня, и пока я хотел бы оставить их открытыми.
All in all, it would be illogical to leave them as they were, without defining dispute settlement procedures.
Вместе с тем было бы нелогичным оставить их в нынешнем виде и не указать на какие-либо процедуры урегулирования споров.
- Leave them, O'Neill.
- Оставь их, O'Нилл.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
‘No, no!’ said Gimli. ‘Let us leave them!
– Нет, нет! – поспешно возразил Гимли. – Оставь их в покое!
Then I went out of the room and down the marble steps into the rain, leaving them there together.
Я вышел из комнаты и под дождем спустился с мраморной лестницы, оставив их вдвоем.
but at last, on Mrs. Bennet’s leaving them together, after a longer irritation than usual about Netherfield and its master, she could not help saying:
Но как-то раз, когда миссис Беннет после особенно пространных рассуждений о Незерфилде и его хозяине оставила их вдвоем, Джейн, не удержавшись, сказала:
Jordan and Tom and I got into the front seat of Gatsby's car, Tom pushed the unfamiliar gears tentatively and we shot off into the oppressive heat leaving them out of sight behind. "Did you see that?" demanded Tom.
Джордан, Том и я уселись на переднем сиденье машины Гэтсби, Том тронул один рычаг, другой – и мы понеслись, разрезая горячий воздух, оставив их далеко позади. – Видали? – спросил Том.
Harry found himself longing for a stroke of luck that would somehow cause Ron to realize that nothing would make him happier than his best friend and his sister falling for each other and to leave them alone together for longer than a few seconds.
Гарри все ждал, когда же ему повезет, когда Рон вдруг возьмет да и поймет — ничто не сулит ему, Рону, большего счастья, чем любовь, соединившая его лучшего друга и сестру? Поймет и оставит их наедине друг с другом дольше, чем на несколько секунд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test