Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
Anything you leave in a cab you'll never see again.
Всё, что оставите в такси, вы больше никогда не увидите.
Sorry, this isn't really something I can leave in a message.
Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении.
You're the last person I'd ever want to leave in this world.
Ты последний человек, которого я когда-либо хотел оставить в этом мире.
My super senses are a tool you can't afford to leave in the tool chest.
Мои обострившиеся чувства – это полезный инструмент, который вы просто не можете оставить в ящике для инструментов.
Wow. This place is as beautiful as the side of a Coors beer can. The kind my Dad used to leave in the bathtub.
Это место прекрасно, как половина бутылки пива которую папа оставил в ванной
He's concerned about that piece of tumor he had to leave in your skull 'cause it was attached to your spine.
Он беспокоится о части опухоли, которую ему пришлось оставить в твоей голове, потому что был близок позвоночник.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test