Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world.
Оно также позволило миру больше узнать о Китае, а Китаю больше узнать о мире.
There he learned that his relative had been arrested.
Там он узнал, что его родственника арестовали.
Once there, they learned of the disappearance of Ibrahim Durić.
Оказавшись там, они узнали об исчезновении Ибрахима Дурича.
It would be useful to learn details of that procedure.
Интересно было бы узнать, что составляет подобную процедуру.
It was only then that his family learned that he had been arrested.
Только после этого его семья узнала о его задержании.
I only learned it when we were drawing up the contracts.
Я узнал его, когда мы составляли контракты.
Would it be safer if only one of us learned it?
Может быть, удобнее если только один из нас узнал его?
He even claimed to have communed with the beast, to have learned its purpose.
Даже заявлял, что общался со зверем, чтобы узнать его намерения.
He actually had to pace off the entire perimeter of Paris on foot to learn its true dimensions.
Ему пришлось самому обойти весь Париж пешком, чтобы узнать его истинные размеры.
And it was obvious they'd learned of the bases from Idaho .
И ясно, что о базах они узнали от Айдахо.
And the sooner you fetch the water, the sooner you’ll learn.
Как воды принесешь, так сразу и узнаешь.
‘Then you would grieve to learn that Boromir is dead?’
– И тебе горько было бы узнать, что Боромира нет в живых?
But, my dear, I learned it all from you, from you yourself!
— Батюшка! Да ведь от вас же, от вас же самих всё узнал!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test