Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Wang JingJing: Layman of Fujian Province.
- Ван Цзинцзин: Мирянин из провинции Фуцзянь.
With regard to Christians, the Special Rapporteur has been informed that a Muong Christian layman from the north of Viet Nam was convicted of calumny because he denounced the persecution of his community.
В отношении христиан Специальный докладчик был информирован о том, что один христианин-мирянин на севере Вьетнама был осужден за клевету после того, как он заявил о преследовании его общины.
I have a candidate: a layman, Fabio Claudio Tavarelli.
У меня есть кандидат: мирянин, Фабио Клаудио Таверелли.
HE WAS A CATHOLIC LAYMAN WHO BECAME INSPIRED BY THE PREACHING REGARDING THE EARLY CHURCH
Он был католиком-мирянином, вдохновленным проповедью о ранней церкви.
I see the nuns are used to the presence of one layman at least.
Смотрю, по крайней мере, к присутствию одного мирянина монахини привыкли.
I beg you now to release me of my vows. Let me live as a layman.
Прошу тебя, освободи меня от клятв, позволь мне быть мирянином.
It's true you are a layman not a churchman but in this matter I could not trust the prejudices of any churchman.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
I would hope as a layman I could be convinced by others.
Быть может, меня, как неспециалиста, могли бы убедить другие мнения.
The evaluation perused a selection of reports and found many to be very informative and interesting from a layman's perspective.
Группа, проводившая оценку, изучила ряд докладов и пришла к выводу, что многие из них являются весьма содержательными и интересными с точки зрения неспециалистов.
As a layman, however, I am aware that even the landmines that are used during attack are still defensive in nature.
Однако в качестве неспециалиста я знаю, что даже те наземные мины, которые применяются во время наступления, являются все же оборонительными по своему характеру.
37. To reach the private sector, and in particular, senior executives, UNCTAD's products and messages need to be communicated in clear and concise layman's language.
37. Для того чтобы работать с частным сектором, и в частности с руководителями предприятий, ЮНКТАД должна предлагать свои продукты и идеи четко и сжато на языке, понятном неспециалисту.
Mr. Barbaro adds that, as a layman, he could not have been aware of any other possible judicial remedies against the decision of the HREOC President.
Г-н Барбаро добавляет, что он, как неспециалист, не мог знать о любых других возможных средствах обжалования решения, принятого председателем АКПЧРВ.
The doctor was able to confirm what should have been obvious to even a layman, namely, that the wounds of each man were severely infected and that they were urgently in need of medical care.
Врач подтвердил то, что было очевидно даже для неспециалиста: у каждого заключенного раны были сильно заражены, и оба нуждались в неотложной медицинской помощи.
In layman's terms, please, Mr. Trenneman.
Для неспециалистов пожалуйста, Мистер Треннеман
Not for a layman, or a non-meteorologist.
Для неспециалиста, не метеоролога – нет.
Ira, you can't judge these with a layman's eye.
Айра, Вы, как неспециалист, не можете судить об этом.
I have now successfully translated the farm bill section into layman's legalese.
Я успешно перевел фермерский законопроект на жаргон неспециалиста.
It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца.
If you’re representing yourself as a scientist, then you should explain to the layman what you’re doing—and if they don’t want to support you under those circumstances, then that’s their decision.
Если вы выступаете как ученый, так объясните неспециалистам, чем вы занимаете, а поддерживать им вас или не поддерживать, это они должны решить сами.
I would like to add something that’s not essential to the science, but something I kind of believe, which is that you should not fool the layman when you’re talking as a scientist.
Я хотел бы добавить к этому кое-что для науки не столь уж и существенное, но на мой взгляд важное: не нужно дурачить рядового человека, неспециалиста, когда вы разговариваете с ним как ученый.
It was important to consider how an intelligent layman would read the text.
Важно понять, как этот текст прочтет грамотный непрофессионал.
The author recalls that as a layman he was depending on his legal advisers, who let him down and never raised these issues.
Автор отмечает, что как непрофессионал он полагался на своих юридических советников, которые подвели его и не подняли эти вопросы.
- In layman's terms, Doc.
- С точки зрения непрофессионала, док.
- In layman's terms, yes.
- С точки зрения непрофессионала, да.
Then a simple layman's question, doctor.
Простой вопрос от непрофессионала.
Even a layman can spot an uninspired performance.
Даже непрофессионал может вести невидимую деятельность.
In layman's terms, someone slit his throat.
С точки зрения непрофессионала, кто-то перерезал ему горло.
To put it in layman's terms... cut the shit, lady.
Выражаясь в терминах непрофессионала ... сократить дерьмо, леди.
Yeah, or in layman's terms, chronic short-term memory loss.
Да, или словами непрофессионала - хроническая потеря кратковременной памяти.
Jess I know this seems unusual to you, a layman.
Джесси, я знаю что это кажется незначительным для тебя, непрофессионала.
I wouldn't expect a layman to understand the pressures of university life.
Я не думаю, что непрофессионал поймет трудности университетской жизни.
Mr. Smith, in layman's terms, you seem to be Francine's trigger.
Мистер Смит, с точки зрения непрофессионала, вы являетесь ее спусковым крючком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test