Traducción para "laws of nation" a ruso
Ejemplos de traducción
Without this respect for our fundamental law, the nation is vulnerable to any eventuality.
Без этого соблюдения нашего основного закона нация будет подвержена всевозможным опасностям.
An international arbitration case as early as 1855 stated that the slave trade was “prohibited by all civilized nations and contrary to the law of nations”.
Во время международного арбитражного разбирательства еще в 1855 году указывалось, что работорговля "запрещается всеми цивилизованными нациями и противоречит закону наций" 15/.
This principle of responsibility and compensation has been described as an extension of the principle of respondeat superior to the law of nations, making States liable for the acts of their military forces.
Этот принцип ответственности и выплаты компенсации был изложен как расширение принципа respondeat superior к закону наций, сделав государства ответственными за акты, совершаемые их вооруженными силами 55/.
Article 23 of TAL provides that the Iraqi people enjoy all the rights that befit a free people possessed of their human dignity, including the rights stipulated in international treaties and agreements, other instruments of international law that Iraq has signed and to which it has acceded and others that are deemed binding upon it, and the law of nations (annex I).
148. В статье 23 Закона о государственном управлении на переходный период предусматривается, что иракский народ пользуется всеми правами, которые присущи свободным людям, исполненным своего достоинства, включая права, предусматриваемые международными договорами и соглашениями, другими документами международного права, которые Ирак подписал и к которым он присоединился, а также другими документами, которые имеют для него обязательную силу, и законом наций (приложение I).
68. Since at least 1907, with the adoption of the Martens clause in the preamble to the Hague Convention No. IV, the international community has recognized that even in those conflicts or situations that are not covered by humanitarian treaty provisions, both combatants and civilians “remain under the protection and the rule of the principles of the law of nations, as they result from the usages established among civilized peoples, from the laws of humanity, and the dictates of the public conscience”.
68. По крайней мере с 1907 года, с момента принятия клаузулы Мартенса в преамбуле Гаагской конвенции № IV, международное сообщество признает, что даже в этих конфликтах и ситуациях, на которые не распространяются положения договоров о гуманном обращении, на комбатантов и на гражданских лиц "распространяются защита и действие принципов законов наций, вытекающих из тех, которые установлены среди цивилизованных народов, и из законов гуманности и требований общественного сознания".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test