Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I say once again: this is the keystone of the foundation of the new edifice of the United Nations.
Я вновь повторяю: это краеугольный камень фундамента нового здания Организации Объединенных Наций.
Human and material support are the keystone of — indeed, the key to — sustainable development throughout in the world.
Гуманитарная и материальная поддержка - это краеугольный камень устойчивого развития во всем мире; более того, это - ключ к такому развитию.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the keystone of the world nuclear non-proliferation regime, has been indefinitely extended, and its review process has been strengthened.
Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), краеугольный камень глобального режима ядерного нераспространения, был бессрочно продлен и его процесс обзора укреплен.
The Organization's lofty objectives in the area of development are being affected by the decline in official resources devoted to development and, in particular, by the fall in contributions from traditional donors to the United Nations basic resources, the keystone of the system of operational activities for development.
На благородные задачи Организации в области развития воздействует сокращение официальных ресурсов, выделяемых на цели развития, и, в частности, уменьшение вкладов традиционных доноров в основные ресурсы Организации Объединенных Наций, краеугольный камень системы оперативной деятельности в целях развития.
Over the years since unification, accumulated experience has shown that the Republic of Yemen does not treat human rights standards as merely a fixed set of international norms, but rather as a keystone of the cultural foundations on which a democratic and just society that affords everyone the enjoyment of his or her rights is built.
Опыт, приобретенный за годы с момента объединения, показывает, что Йеменская Республика рассматривает стандарты в области прав человека, не просто как определенный набор международных норм, а, скорее, как краеугольный камень в фундаменте культур, на котором строится демократическое и справедливое общество, позволяющее каждому человеку осуществлять свои права.
It's a keystone of the movement.
Это краеугольный камень нашего движения.
It had an arched roof, it had a keystone.
Была арочная крыша, был краеугольный камень.
The dose coming off the keystone isn't enough to worry about.
Радиация, которую излучает краеугольный камень не представляет опасности.
The real keystone emits a steady dose of 2.2 rads of gamma radiation.
Настоящий краеугольный камень постоянно излучает 2.2 рада гамма-излучения.
So, the fact of the matter is that keystones are no more important than any of the other stones in an arch.
Итак, факт в том, что краеугольный камень ничем не важнее любого другого камня в арке.
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure.
Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство.
It is commonplace to use the word keystone as being the thing that makes the arch work, but it isn't true.
Это распространенное заблуждение использовать фразу "краеугольный камень" как что-то, что позволяет арке стоять, но это не так.
There was a crack. The keystone of the arch crashed almost on their heels, and the wall above crumbled, and fell in ruin.
Раздался треск: замковый камень арки грянулся оземь, чуть не придавив беглецов, и, рассыпаясь, обрушилась стена над воротами.
At last they came out of shadow to the seventh gate, and the warm sun that shone down beyond the river, as Frodo walked in the glades of Ithilien, glowed here on the smooth walls and rooted pillars, and the great arch with keystone carven in the likeness of a crowned and kingly head.
Наконец они выехали из туннеля к седьмым воротам, и теплое солнце, сиявшее из-за Реки, озарявшее Фродо в перелесках Итилии, засверкало на гладких стенах и мощных колоннах, и ярко блеснул замковый камень большой арки: изваяние главы в короне.
Terrorism, which he roundly condemned, was unrelated to any race, culture or religion, least of all Islam, for which tolerance was the keystone.
Терроризм, решительно осуждаемый оратором, не связан с какойлибо определенной расой, культурой или религией, тем более с исламом, основным принципом которого является терпимость.
International cooperation, the keystone of the United Nations, was fundamental for overcoming those shared challenges -- creating synergy, setting standards and pooling resources and expertise would deny criminals their safe havens.
Международное сотрудничество -- основной принцип деятельности Организации Объединенных Наций -- имеет основополагающее значение для преодоления этих общих вызовов; взаимодействие, установление норм и объединение ресурсов и экспертных знаний не дадут преступникам возможности найти безопасное убежище.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test