Ejemplos de traducción
When they entered the flat, the deceased "had just jumped out of the window".
Когда они вошли в квартиру, Н.Н. "только что выпрыгнул из окна".
When I got into the house I couldn't stand the smell and I jumped out the window.
Запах был невыносимый, и я выпрыгнул в окно.
Shortly afterwards, a child had jumped out of bed and had injured himself.
Некоторое время спустя один из детей выпрыгнул из своей кровати и получил травму.
When they demanded to see his permit to enter Israel, he jumped out of the car and fled on foot.
После того, как они потребовали от него предъявить разрешение на въезд в Израиль, он выпрыгнул из автомобиля и пытался бежать.
The complainant, also wishing to escape, jumped out of another window and broke his ankle.
Заявитель также пытался спастись бегством и выпрыгнул в другое окно, в результате чего сломал себе лодыжку.
(e) The absence of witnesses who would have confirmed that N.N. jumped out of the window of apartment No. 82;
e) отсутствие свидетелей, которые могли бы подтвердить, что Н.Н. выпрыгнул из окна квартиры № 82;
In March 1996, Mr. Dure Sudija was reported to have jumped out of a window of a police station in Novi Sad.
По сообщениям, в марте 1996 года г-н Дуре Судиджа выпрыгнул из окна полицейского управления в Нови-Сад.
The mother Gulsum Kadioglu, and three other children (Sultan, Sevda and Mustafa Kadioglu) escaped by jumping out of the window in the second floor.
Мать, Гулсум Кадиоглу, и трое других детей (Султан, Севда и Мустафа Кадиоглу), спасаясь от огня, выпрыгнули из окна второго этажа.
After ramming the jeep, the Palestinian reportedly jumped out of the truck and pointed a pistol, which later turned out to be a toy pistol, at another jeep in the convoy.
Протаранив джип, палестинец, согласно сообщениям, выпрыгнул из грузовика и направил пистолет, который, как выяснилось позже, был игрушечным, на другой следовавший в автоколонне джип.
Moreover, it was stated that Turkish soldiers who were escorting the bus in which the 11 persons were travelling at the time of the attack, appeared to have jumped out of it minutes before the ambush.
Кроме того, утверждалось, что турецкие военнослужащие, сопровождавшие автобус, в которым эти 11 человек находились в момент нападения, очевидно, выпрыгнули из него за несколько минут до засады.
Who jumped out the window?
Кто выпрыгнул в окно?
I jumped out me skin.
Я выпрыгнула из кожи.
He jumped out the window!
Он выпрыгнул в окно!
“So that thing that jumped out of the water—?”
— Так эта тварь, которая выпрыгнула из воды, была…
Elizabeth jumped out; and, after giving each of them a hasty kiss, hurried into the vestibule, where Jane, who came running down from her mother’s apartment, immediately met her. Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether anything had been heard of the fugitives.
Элизабет выпрыгнула из кареты и, перецеловав детей, ринулась в холл, где ее встретила Джейн, которая бегом спустилась из комнаты матери. У обеих глаза были полны слез. Сестры горячо обнялись, и младшая сразу спросила у старшей, получены ли какие-нибудь известия о беглецах.
Five soldiers dressed in civilian clothes jumped out and opened fire.
Из него выскочили пять солдат, одетых в гражданское, и открыли огонь.
Ten or eleven masked men jumped out and shoved them back into their house.
Оттуда выскочили 10 или 11 мужчин в масках и затолкали их обратно в дом.
A tinted van pulled up next to A. Khudyakov and without any explanation people in masks jumped out and then shoved him into the automobile.
Рядом с А. Худяковым остановился тонированный фургон, из которого без объяснения своих действий выскочили люди в масках и затолкали его в автомобиль.
According to the witnesses, about 10 Israeli soldiers posing as Arabs had jumped out of a car at a petrol station in the Hebron area village, beaten and shackled a Palestinian man tending the pumps and quickly spirited him away.
По заявлению свидетелей, примерно 10 израильских солдат, выдавая себя за арабов, выскочили из машины на бензоколонке в деревне в районе Хеврона, избили палестинца, работавшего на бензоколонке, надели ему наручники и быстро увезли его.
In the most serious incident, on 1 January, a civilian jumped out of a vehicle onto a UNIFIL patrol vehicle, hit a UNIFIL soldier, snatched his camera and mobile phone from a pocket in his flak jacket and subsequently fled in the vehicle.
Самый серьезный инцидент произошел 1 января, когда неизвестный выскочил из автомобиля, проник в патрульную машину ВСООНЛ, ударил патрульного ВСООНЛ и, выхватив из кармана его бронежилета фотоаппарат и мобильный телефон, скрылся на своем автомобиле.
43. On 7 October 2010, three armed men tied, beat up, robbed and abducted three persons from a residence of UNAMID personnel in Security Zone C of El Fasher (Sudan) including a Hungarian, Istvan Papp, who was left behind while the two others jumped out of a moving car.
43. 7 октября 2010 года трое вооруженных людей связали, избили, ограбили и похитили трех лиц из жилых помещений персонала ЮНАМИД в зоне безопасности С в Эль-Фашире (Судан), включая одного гражданина Венгрии, Иштвана Паппа, который остался в руках похитителей после того, как двум другим похищенным удалось на ходу выскочить из автомобиля.
Two soldiers jump out.
Два солдата выскочили.
You must jump out.
¬ы должны выскочить.
Slow down. I'll jump out.
Притормози, я выскочу.
-He's jumping out of walls!
- Он выскочил из стены!
I jumped out of a pie.
Я выскочил из пирога.
- An enraged Sasha may jump out.
- Может выскочить разозленная Саша.
- They jumped out of the car.
Они выскочили из машины.
They jumped out, shots were exchanged.
Они выскочили, началась перестрелка,
I jumped out of bed yelling, “It worked! It worked!”
А я выскочил из постели, вопя: «Работает! Работает!».
said Ron, “but if she jumps out at you unexpectedly, like then…”
— Вообще-то привыкаешь, — ответил Рон, — но когда она вдруг выскочит на тебя вот так, неожиданно…
then the murderer jumped out and ran downstairs himself, since he had no other choice.
тут убийца выскочил и побежал тоже вниз, потому никакого другого у него не было выхода.
I was going to rush by and get away, but a lot of dogs jumped out and went to howling and barking at me, and I knowed better than to move another peg.
Я хотел было потихоньку пройти мимо и свернуть в сторону, но тут на меня выскочили собаки, завыли и залаяли;
But when he put his long webby foot in the water, a fish jumped out in a fright and fell on Bilbo’s toes. “Ugh!” he said, “it is cold and clammy!”—and so he guessed. “Fish! fish!”
Но когда его перепончатая лапа опустилась в воду, оттуда выскочила рыба и шлёпнулась хоббиту прямо на ногу. - Брр! Ну и холодная! - воскликнул Бильбо и тут же выкрикнул: - Рыба!
“Total control,” said Moody quietly as the spider balled itself up and began to roll over and over. “I could make it jump out of the window, drown itself, throw itself down one of your throats…”
— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас…
He reached the inside of the witch’s hump, tapped it with his wand, stuck his head through, and hoisted himself out; the hump closed, and just as Harry jumped out from behind the statue, he heard quick footsteps approaching. It was Snape. He approached Harry at a swift walk, his black robes swishing, then stopped in front of him. “So,” he said.
Он вылез наружу, горб сомкнулся, но как только он выскочил из-за статуи, как услыхал приближающиеся шаги. Это был Северус Снегг. Он так спешил к Гарри, что его черная мантия развевалась как флаг. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног. — Ну? — едва скрывая торжество, произнес Снегг.
but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to «Lillibullero.» There was a slight bend in the coast, and I steered so as to put it between us; even before we landed we had thus lost sight of the gigs. I jumped out and came as near running as I durst, with a big silk handkerchief under my hat for coolness' sake and a brace of pistols ready primed for safety.
Они спокойно уселись, и один из них снова засвистал «Лиллибуллеро». Берег в этом месте слегка выгибался, образуя нечто вроде небольшого мыса, и я нарочно правил таким образом, чтобы мыс заслонил нас от наших врагов, прежде чем мы пристанем. Выскочив на берег, я побежал во весь дух, подложив под шляпу шелковый платок, чтобы защитить голову от палящего солнца. В каждой руке у меня было по заряженному пистолету.
Mrs. Weaver said she wanted a divorce, and I jumped out of the car.
Она просит развод, я прыгнул из машины.
Damn, one time I jumped out a blimp 500 feet in the sky.
Черт, однажды я прыгнул из дирижабля с высоты 150 метров
Last time you were in a judge's chamber, You jumped out the window.
В последний раз, когда ты был в кабинете судьи, ты прыгнул из окна.
These frogs. You think they have something to do with why the guy jumped out of the window?
По твоему, они как-то связаны с парнем, который прыгнул из окна?
I know you would have jumped out of the plane to save Simmons, and she knows that, too.
Я знаю, ты бы прыгнул из самолета, чтобы спасти Симмонс, и она тоже это знает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test