Ejemplos de traducción
-It went great.
- Это прошло отлично.
And it-it went perfectly.
и это-это прошло отлично
It went through two walls?
Это прошло сквозь две стены?
It went right through his neck
Это прошло сквозь его шею.
And then they tell you how it went. Ghost boxing!
А потом говорят тебе, как это прошло.
Well, I thought it went About as well as could be expected.
Ну, я думаю, это прошло так хорошо, как ожидалось...
So, that's how it went for that so-called whore last time your fiancé had a relapse.
Видите, как это прошло для так называемой шлюхи в последний раз, когда у вашего жениха случился рецидив.
- It went fine.
- Это пошло нормально.
It went really well.
- Это пошло очень хорошо.
Oh, no, it went OK.
О, нет, это пошло хорошо.
- Is that how it went?
- Разве что, как это пошло?
I think it went right through me.
Я думаю, что это пошло прямо через меня.
Just because it went wrong the first time round...
Только потому, что это пошло не так в первый раз...
I went to the Sadd road.
Сам я пошел в сторону дороги на Садд.
A statement by the Israeli delegate went further.
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
Blah continued by stating that: "I went to my President.
Далее Блах заявил: <<Я пошел к президенту.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle.
В результате процесс разработки в целом пошел по порочному кругу.
The present instrument, however, went much further.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
We tried to organize ourselves for the night and T.F. went to look for food.
Мы попытались устроиться на ночлег, и Т.Ф. пошел на поиски еды.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
And it went South.
И он пошел на юг.
I think it went that way!
Кажется, он пошел туда!
It went in the house auction.
Он пошел в аукционном доме.
Right, yeah, I remember when it went down.
Хорошо, да, я помню, когда он пошел вниз.
It went down there - right into the heart of the mountain.
Он пошел туда - прямо в центр горы.
It went down exactly the way it was supposed to.
Он пошел вниз именно так, как должен был.
It had Junker's engines when it went into action.
Когда он пошел в серию, у него были двигатели Юнкерс.
Looks like it went to wi-fi, then bounced to satellite.
Похоже он пошел на вай-фай, а затем перекинулся на спутник.
And took care of it and then it went to college and now
И позаботилась о нем, а потом он пошел в колледж и теперь
I went for a walk outside.
Я пошел прогуляться.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
He glanced at him and went on.
Он поглядел на него и пошел далее.
Raskolnikov went straight up to them.
Раскольников пошел прямо к ним.
then he turned and went home.
затем повернулся и пошел домой.
Svidrigailov went on his way.
Свидригайлов пошел своей дорогой.
I went in expecting the worst.
Я пошел — ожидая самого худшего.
He turned and went downstairs.
Он повернулся и пошел вниз по лестнице.
How silent it was, even frightening...But he went on.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test