Traducción para "it is walking" a ruso
Ejemplos de traducción
We speak of a territory which is sacred, on which the prophets walked.
Речь идет о священной земле, по которой ходили пророки.
In Malawi, we believe that a partner who walks with you side-by-side down the road is better than one whom you have to carry on your shoulders.
Мы считаем, что лучше тот спутник, который идет по дороге рядом с тобой, а не тот, которого приходится нести на плечах.
In particular, an overview document on protection against sabotage, self-assessment guidelines and facility walk-down procedures has been prepared.
В частности, был подготовлен обзорный документ, в котором речь идет о защите от диверсий, содержатся руководящие принципы самооценки и процедуры патрулирования на ядерных объектах.
In development, as in peace, Bangladesh walks with fellow African nations -- as a member of the Group of 77, the Non-Aligned Movement and the Least Developed Countries group.
В развитии, как и в мире, Бангладеш идет рука об руку с братскими африканскими народами: как член Группы 77, Движения неприсоединения и Группы наименее развитых стран.
In addition, other indicators could be developed to improve the ability to address transport-related health issues (e.g. addressing levels of walking and cycling).
Кроме того, могут быть разработаны другие показатели для расширения возможностей решения проблем здоровья, связанных с транспортом (например, речь идет об активизации пешеходного и велосипедного движения).
This United States, with its followers, was on a rampage for a long time to obliterate the socialist Korea at a go, but Korea kept walking straight road of socialism.
Этакие США, даже задействовав силы своих сателлитов, долгие годы яростно свирепствовали в попытках одним махом задушить социалистическую Корею, но она прямо шла и идет по пути социализма.
The Commission should pursue its process of reflection on concepts and methodologies because, to paraphrase the poet Antonio Machado: "there is no path; you must make the path as you walk".
Комиссии следует продолжать процесс размышлений над концепциями и методологиями, поскольку, перефразируя слова поэта Антонио Мачадо, "нет никакого пути, вы должны проложить его, когда идете".
In development and in peace, Bangladesh, as a member of the Group of 77, of the Non-Aligned Movement and of the least developed countries, walks with fellow African nations when approaching issues.
Будучи членом Группы 77, Движения неприсоединения и наименее развитой страной, Бангладеш идет рука об руку с дружественными африканскими странами в рассмотрении ключевых проблем в области развития и мира.
One Srebrenica survivor later recalled realizing that he was walking on blood as he arrived there, and that one week later others passing through the Cerska Valley could smell corpses.
Один из оставшихся в живых жителей Сребреницы позднее вспоминал, что, когда он прибыл туда, он понял, что идет по крови, и что неделю спустя те, кто проезжал по Черской долине, могли чувствовать запах трупов.
For its part, the authenticity of the famous door of no return of Gorée Island, Senegal, presented as the door through which slaves would walk to be boarded on ships, is disputed by historians.
В другом случае речь идет об обсуждении историками подлинности находящейся на острове Горе, Сенегал, знаменитой двери, открывающей "путь в никуда", которая экспонируется как та самая дверь, через которую проходили рабы для погрузки на корабли.
He gets to an intersection, turns the corner, walks down another street, then another, to the correct house.
Доходит до перекрестка, поворачивает, идет по другой улице, потом еще по одной, доходит до нужного дома.
In the North he lets anybody walk over him that wants to, and goes home and prays for a humble spirit to bear it.
На Севере он позволяет всякому помыкать собой, а потом идет домой и молится богу, чтобы тот послал ему терпения.
He takes the hands of the banker and the judge, who had hidden the five-dollar bill, and starts to walk down the street.
Он берет за руки банкира и судью — именно они пять долларов и прятали, — и идет с ними по улицам города.
Imagine, Rodion Romanovich, they found a gingerbread rooster in his pocket: he was walking around dead drunk, yet he remembered the children.
Вообразите, Родион Романович, в кармане у него пряничного петушка нашли: мертво-пьяный идет, а про детей помнит.
“Someone’s coming,” he said suddenly. Squinting tensely through the darkness, they watched the figure drawing nearer, walking steadily toward them between the graves.
— Смотри, кто-то идет, — вдруг сказал он. — Может, сейчас получим ответ… Пристально всматриваясь в темноту, они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается человек.
He walked on, hardly aware of the route he was taking, for he had pounded these streets so often lately that his feet carried him to his favourite haunts automatically.
Он двинулся дальше, не слишком хорошо соображая куда идет: в последнее время он так много ходил по этим улицам, что ноги несли его к излюбленным местам автоматически.
I found out this wasn’t a rule any more; you could turn around when you left the king, and walk like a normal human being, in the direction you were intending to go, with your nose in front.
Потом выяснилось, что такой традиции больше не существует, — вы можете, отойдя от короля, повернуться и идти как нормальный человек, обратившись лицом туда, куда идете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test