Ejemplos de traducción
It's haunted me ever since.
Это преследует меня до сих пор.
I think it haunts you every single day.
Я думаю, это преследует тебя каждый день.
But this, you and Ethan, it's haunted me, Molly.
Но это, ты и Итан, это преследует меня, Молли.
Unlike my husband's killer, who got away, and it haunts me.
В отличие от убийцы моего мужа, которому удалось уйти, и это преследует меня...
International terrorism haunts the innocent.
Международный терроризм преследует невинных.
The spectre of drugs still haunts us.
Призрак наркотиков по-прежнему преследует нас.
We are not downtrodden or haunted by vanquished dreams.
Нас не угнетают и не преследуют кошмары о подавлении.
They appear to be haunted by the spectre of social unrest.
Похоже, их преследует призрак общественных беспорядков.
But the past has kept coming back to haunt us.
Но прошлое возвращается и преследует нас.
Aslan Vavilov is also haunted by obsessive thoughts and sounds.
Навязчивые мысли и звуки преследуют Аслана Вавилова.
5. The spectre of terrorism continues to haunt us and is on the rise.
5. Нас по-прежнему преследует призрак терроризма, который становится все более зловещим.
Instead, they are haunted by the spectre of imminent erosion of preferences in their major export markets.
Напротив, их преследует кошмар неминуемой эрозии льгот на их основных рынках экспорта.
Love makes us sick. It haunts our dreams, destroys our days.
Она преследует во сне, отравляет наши дни.
You make one mistake in life and it haunts you forever.
Совершаешь в жизни всего одну ошибку - и она преследует тебя вечно...
This thing, it's haunting us, wherever we go, watching everything we do.
Эта штука... Она преследует нас, куда бы мы ни шли, она следит за каждым нашим шагом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test