Ejemplos de traducción
Because it doubles the odds that one of us will make it out to clear your name.
Это удваивает вероятность, что один из нас выберется, чтобы очистить твоё имя.
A The pressure doubles
А Давление удваивается.
The penalties are doubled:
Сроки наказания удваиваются:
Prices are ordinarily doubled.
Цены обычно удваиваются.
In the event of a repetition of the offence, the punishment is doubled.
В случае рецидива, санкции удваиваются.
The allowance is doubled in the case of twins;
При наличии близнецов сумма пособия удваивается;
The penalty is doubled in cases of recidivism.
В случае повторного нарушения наказание удваивается.
These penalties are doubled in the event of aggravating circumstances.
При наличии отягчающих обстоятельств эти наказания удваиваются.
It doubles in size every week, okay?
Удваивается еженедельно, ясно?
Hey, let's make it double or nothing.
Давай удваивай или хрен тебе.
It doubles the five-year survival rate.
Он удваивает пятилетний срок жизни больных.
Our drug makes people's remaining years better, and it doubles their life expectancy.
Наш препарат облегчает страдания больным и удваивает продолжительность их жизни.
In Holland the money price of the bread consumed in towns is supposed to be doubled by means of such taxes.
В Голландии, как полагают, денежная цена хлеба, потребляемого в городах, удваивается благодаря таким налогам.
In the British colonies in North America, it has been found that they double in twenty or five-and-twenty years.
В британских колониях Северной Америки, как установлено, население удваивается в 20 или 25 лет.
Through the greater part of Europe the number of inhabitants is not supposed to double in less than five hundred years.
В большей части Европы число жителей, как предполагают, удваивается не меньше чем в пятьсот лет.
In Great Britain, and most other European countries, they are not supposed to double in less than five hundred years.
В Великобритании и в большинстве других европейских стран население, как полагают, удваивается приблизительно в пятьсот лет.
This expedient succeeded so well that it more than doubled the price of their goods in the home market, notwithstanding a very considerable increase in the produce.
Эта мера действовала так удачно, что более чем удваивала цену товаров на внутреннем рынке, несмотря на значительное увеличение производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test