Ejemplos de traducción
All the while, the unremitting suffering of the people of Afghanistan worsens.
Тем временем нескончаемые страдания народа Афганистана усиливаются.
Periodic payments while he/she is temporarily disabled
:: периодических выплат в течение всего периода временной потери трудоспособности;
Any stop while border crossing is one too many.
Любая остановка при пересечении границы сопряжена с потерей времени.
While in theory there was nothing to stop such discussions, there was insufficient time available for that.
Хотя в теории таким обсуждениям ничто не препятствует, для них недостаточно времени.
Subsequently, a further delay occurs while the Committee considers the submission.
Впоследствии возникает еще один промежуток времени между получением представления и его рассмотрением Комитетом.
"Very well, we'll drop it for a while.
– Оставим до времени;
Sometimes it took quite a while.
Хотя иногда это требовало времени.
After a while I began to worry.
Впрочем, по прошествии времени я и сам впал в беспокойство.
I was there all the while--she had no time to do it!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
They smoked in silence for a while, and the sun shone on them;
До поры до времени курили в молчании;
It was a while before any of them said anything.
Прошло много времени, прежде чем кто-то из них нарушил тишину.
“Yeah, sometimes when I’m shaving, or thinking; once in a while.”
— Да, время от времени, когда бреюсь или размышляю.
Once in a while she looked up at him and nodded in agreement.
Она время от времени поднимала на него глаза и согласно кивала.
But after a while I wasn’t even aware of when it was the right “season.”
Однако со временем я забыл даже, когда, собственно, наступает ее «сезон».
Frodo was left to himself for a while, for Sam had fallen asleep.
Бильбо с Арагорном куда-то ушли, и Фродо остался совсем один, потому что Сэм тем временем уснул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test