Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.
The entire country is waiting to see what F. Scott Fitzgerald will think of next.
Вся страна замерла в ожидании, когда же Ф. Скотт Фитцджеральд разродится.
Henry: She's here doing her job, and her job is waiting for me to decide when you should marry her.
Она здесь выполняет свое задание и она заключается в ожидании моего решения, когда ты решишь женится на ней.
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right, when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar.
Сидят дома и жгут свечи в ожидании идеала, когда "мистер вполне сойдёт" ждёт их в угловом баре.
Perhaps tonight—after a month of waiting—would be the night.
Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день?
The house and the quiet trees seemed to be waiting breathlessly.
Деревья у дома словно замерли в немом ожидании.
Still as stones they stood, staring, waiting for they did not know what.
Хоббиты окаменели в ожидании неведомой напасти.
The girl broke off at once and stood waiting respectfully.
Девушка тотчас же оборвала и остановилась в почтительном ожидании.
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test