Traducción para "is seated" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Victim forced to remain seated or kneeling
Жертву вынуждают находиться в положении сидя или на коленях
I have a deep-seated bias against hate and intolerance.
<<Во мне глубоко сидит предубеждение против ненависти и нетерпимости.
The passengers and crew died as they sat in their seats and the plane fell with them.
Пассажиры и экипаж погибли, сидя в своих креслах, когда самолет вместе с ними рухнул на землю.
The vehicle shall be clearly marked on the inside in a position visible to the driver in his seating position:
3.3.1 Транспортное средство должно иметь изнутри четкую маркировку, видимую для водителя в положении сидя:
At the same time, I see that a representative from the delegation of Andorra is sitting in the seat of Israel and exercising the vote on behalf of Israel.
В то же время я вижу, что представитель делегации Андорры сидит на месте представителя Израиля и голосует за Израиль.
Seated together in the traditional Melanesian way, we took the opportunity of being briefed, by our colleagues from the FLNKS, on the situation in New Caledonia.
Сидя рядом согласно меланезийской традиции, мы воспользовались возможностью и получили от наших коллег из НСФОК информацию о положении в Новой Каледонии.
The proposal preserves many elements of the work programme proposal I tabled on 2 February, at a time when I was seated where you are sitting now.
Это предложение сохраняет многие элементы предложения по программе работы, которое было представлено мною 2 февраля, когда я еще сидел там, где теперь сидите Вы.
22B-5.5 Whatever the laden state, the blind area of vision forward of the bow from a seated position shall not be greater than the length of the vessel.
22B-5.5 Независимо от нагрузки зона отсутствия видимости прямо по носу судна из положения сидя не должна превышать длины судна.
It says the Maker is seated.
Тут сказано, что Создатель сидит.
Do you believe that Jesus Christ suffered death, was buried, rose again, and is seated at the right hand of the Father?
Веришь ли ты, что Иисусу Христу причиняли смертельные страдания, он был похоронен, восстал из мертвых и сидит по правую руку от Отца Святого?
he ascended into heaven, and is seated on the right hand of God the Father Almighty That he will come to judge the living and the dead?
Он вознесся на небо, и сидит по правую руку Бога Отца Вседержителя, когда он приведёт к суду живых и мертвых?
Neville was cowering in his front row seat.
Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду.
“Keep your seat,” said his father warningly, in Parseltongue.
— Сиди на месте, — предостерегающе произнес его отец на змеином языке.
He was sitting in the Summer Garden on a seat under a tree, and his mind dwelt on the matter.
Он подумал об этом, сидя на скамье, под деревом, в Летнем саду.
As he fell slowly into sleep, Pippin had a strange feeling: he and Gandalf were still as stone, seated upon the statue of a running horse, while the world rolled away beneath his feet with a great noise of wind.
Пин понемногу засыпал, и ему казалось, будто они с Гэндальфом, неподвижные, как изваяния, сидят на каменной конской статуе, а из-под копыт коня в шуме и свисте ветра уносится земля.
He stared across the big room bright with the light of noon pouring through the skylights, saw the boy seated with back to the door, intent on papers and charts spread across an ell table.
Он взглянул через зал, ярко освещенный полуденным солнечным светом, льющимся через стеклянные панели в потолке, и увидел, что мальчик сидит спиной к дверям, углубившись в разложенные на Г-образном столе карты и бумаги.
the dungeon was dissolving as though it were made of smoke; everything was fading; he could see only his own body—all else was swirling darkness… And then, the dungeon returned. Harry was sitting in a different seat, still on the highest bench, but now to the left side of Mr. Crouch.
Подземелье таяло, как в клубах дыма, осязаемым осталось только его тело, все остальное погрузилось в медленно вращающуюся тьму… Неожиданно подземный зал возник снова. Гарри сидит на другом месте, слева от мистера Крауча.
He’d have been really hooking forward to it, watching them do whatever it was… cheering on Cedric with everyone else, safe in a seat at the back of the stands… He wondered how the other champions were feeling. Every time he had seen Cedric lately, he had been surrounded by admirers and looking nervous but excited.
Как бы он жаждал со стороны смотреть состязания, в качестве зрителя! Вместе со всеми болеть за Седрика, сидя на трибуне, в безопасности… Интересно, как себя чувствуют другие чемпионы? Седрик все время окружен поклонниками. Кажется, нервничает, но и радостно-взволнован.
I would like to thank all those I have had the privilege and honour to be seated next to on the podium of Conference Room 3 for their pleasant company.
Я хотела бы поблагодарить всех, вместе с кем я имела честь восседать на подиуме в конференц-зале номер 3, за их приятное общество.
This positive record makes us proud to be seated in this room and must encourage us to pursue new goals and new negotiating results.
Эта позитивная летопись позволяет нам гордо восседать в этом зале и должна побуждать нас к реализации новых целей и новых переговорных результатов.
The difficulty with room VII, however, was that a number of delegations felt that the seating there was inconvenient in the sense that only one member of each delegation could sit, if you like, at the nameplate.
Трудность с залом VII состоит, однако, в том, что, как счел ряд делегаций, рассадка там неудобна в том смысле, что за именной табличкой может восседать, если хотите, лишь один член каждой делегации.
I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor.
Мне хотелось бы воздать должное послу Венгрии Тибору Тоту, который вот уже почти как десять лет восседал в водительском кресле, ну а теперь ему наконец было позволено передать факел своему преемнику.
As Malaysia's presidency of the Conference on Disarmament comes to a close, I would like to reflect on the past four weeks when Malaysia was in the driving seat to steer the work of the CD forward.
Поскольку малайзийское председательство на Конференции по разоружению подходит к концу, мне хотелось бы поразмыслить над прошедшими четырьмя неделями, когда Малайзия восседала в водительском кресле и вела вперед работу Конференции.
We should not forget that seated here at this time are distinguished ambassadors, plenipotentiaries and representatives of the five permanent members of the Security Council as well as ambassadors from some of the countries that are non-permanent members of the Security Council.
Мы вовсе не должны забывать, что как раз сейчас здесь восседают уважаемые послы, полномочные представители пяти стран − постоянных членов Совета Безопасности, послы некоторых стран, которые являются непостоянными членами Совета Безопасности.
I suggested that we must continue our efforts towards a programme of work and that we could not just sit in our seats, like in trenches, and simply repeat old formula which, as we all know, have not proven successful over many years.
Я предположил, что нам надо продолжать усилия с прицелом на программу работы и мы не можем лишь восседать в своих креслах, как в окопах, и просто перепевать старые формулы, которые, как все мы знаем, много лет не дают эффекта.
Also seated here are ambassadors, representatives and plenipotentiaries of G-8 and G-20 countries which have sought to be leaders in our regions, in our groups, in our spheres of influence, and perhaps this is why we are members of the Conference on Disarmament, perhaps because we thought that the Conference on Disarmament would have a part to play.
Здесь же восседают и послы - полномочные представители "восьмерки", Группы 20, стран, которые стремятся быть лидерами в наших регионах, в наших группах, в наших сферах влияния, и, возможно, поэтому мы и являемся членами Конференции по разоружению, − возможно, потому, что считалось, что Конференция по разоружению будет играть свою роль.
The fifth seat at the table was occupied by Percy Weasley.
Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии.
The top of the elf’s head barely reached the seat of Hepzibah’s chair, and her papery skin hung off her frame just like the crisp linen sheet she wore draped like a toga.
Макушка эльфа едва доставала до подушек кресла, в котором восседала Хэпзиба; сухая, точно бумага, кожа старой служанки свисала с ее костей вместе с чистой холстиной, задрапированной на манер тоги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test