Ejemplos de traducción
33. Costa Rica welcomed the ratification of OP-CAT and the establishment of a preventive mechanism and hoped that this would prevent torture of detained persons.
33. Коста-Рика приветствовала ратификацию ФП-КПП и учреждение превентивного механизма и выразила надежду на то, что это предотвратит пытки задержанных лиц.
Marginalization is, however, preventable.
А вот маргинализацию можно предотвратить.
How can it be prevented?
Каким образом можно ее предотвратить?
Yet the disease is preventable.
Однако эту болезнь можно предотвратить.
Preventing arms in outer space is certainly of great importance and preventing an arms race, more important.
Предотвратить появление оружия в космическом пространстве определенно очень важно, а предотвратить гонку вооружений - еще важнее.
I alone could prevent this, so I alone must be strong.
Я один мог предотвратить крах, следовательно, я один должен был проявить силу.
They were solid, too, in asserting that no prohibition could prevent their exportation when private people found any advantage in exporting them.
Они были также основательны, поскольку утверждали, что никакие запрещения не могут предотвратить их вывоза, если частные лица находят какую-либо выгоду от него.
The great difference between the price in the home and that in the foreign market presents such a temptation to smuggling that all the rigour of the law cannot prevent it.
Большая разница в цене внутри страны и на внешнем рынке создает такое искушение для контрабанды, что вся строгость закона не в состоянии предотвратить последнюю.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
Remember that the Mirror shows many things, and not all have yet come to pass. Some never come to be, unless those that behold the visions turn aside from their path to prevent them.
А Зеркало часто открывает события, для которых время еще не настало и, весьма вероятно, никогда не настанет – если тот, кому оно их открыло, не свернет с выбранной им однажды дороги, чтобы предотвратить возможное будущее.
In other cases the state of the society does not place the part of individuals in such situations, and some attention of government is necessary in order to prevent the almost entire corruption and degeneracy of the great body of the people.
В других случаях общее состояние общества не ставит большинство отдельных лиц в такое положение, и тогда становится необходимым некоторое вмешательство правитель- ства, чтобы предотвратить почти полное развращение и упадок нравственности широких масс народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test