Traducción para "is dependable" a ruso
Ejemplos de traducción
2. Predictability and dependability of funding
2. Предсказуемость и надежность финансирования
It must also be timely, predictable and dependable.
Она должна быть своевременной, предсказуемой и надежной.
It deserved recognition as a dependable partner.
Она заслуживает признания в качестве надежного партнера.
Percentage of dependable investment reports produced
Процентная доля подготовленных надежных инвестиционных отчетов
The international community can count on Angola as a dependable partner.
Международное сообщество может рассчитывать на Анголу как на надежного партнера.
Older workers bring experience and dependability to their work.
Для деятельности пожилых работников характерны наличие опыта и надежность.
They depend on the strength of the protective environment around children.
Они зависят от надежности защитной среды, в которой находится ребенок.
The reliability of the data is highly dependent on the feedback from countries.
Надежность данных в значительной мере зависит от отклика стран.
The phenomenon must be able to be treated objectively on the basis of dependable statistics.
Объективность явления должна подтверждаться надежными статистическими данными.
Thomas is dependable, Thomas is not stupid.
Томас надежный, Томас не дурак.
those only are reliable, certain, and durable that depend on yourself and your valour.
А только те способы защиты хороши, основательны и надежны, которые зависят от тебя самого и от твоей доблести.
Dumbledore had gone, Hagrid had gone, but he had always expected Professor McGonagall to be there, irascible and inflexible, perhaps, but always dependably, solidly present…
Дамблдор покинул школу, Хагрид тоже, но он всегда рассчитывал на то, что профессор Макгонагалл будет рядом, пусть раздражительная и суровая, но такая уверенная, такая надежная
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
Everything here depends on the Israelis and the Palestinians, and everything depends on their leaders.
Все здесь зависит от израильтян и палестинцев, все зависит от их лидеров.
In family life, children depend on their parents while wives depend on their husbands.
В семейной жизни дети зависят от родителей, а жены зависят от мужей.
Peace was dependant on equity, which was, in turn, dependent on an educated population.
Мир зависит от справедливости, которая, в свою очередь, зависит от уровня образования населения.
Lives depend on it.
От этого зависит жизнь многих.
:: Ammunition dependent
:: Зависит от боеприпасов
Depends on load
Зависит от нагрузки
Depends on replacement
Зависит от заменителя
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us.
Это в конечном счете не зависит от одного или некоторых из нас; это зависит от каждого и всех нас.
Laura is dependent on Paul.
Лора зависит от Пола.
Everyone is depending on me.
Всё зависят от меня.
The squad is depending on me.
Команда зависит от меня.
Drac is depending on you people.
Дрэк зависит от вас.
All France is depending on you.
Судьба Франции зависит от вас.
The arcade is depending on us.
От нас зависит вся аркада.
The whole team is depending on you.
От тебя зависит вся команда.
The whole world is depending on us.
От нас зависит весь мир.
Our N.I.H. grant is dependent on that.
Наш грант зависит от этого.
Dr. Freud's reputation is depending on you.
Репутация доктора Фрейда зависит от тебя.
That depends on the size of the worm.
– Это зависит от размеров червя.
Much depends on you, Duncan.
– От тебя зависит очень многое, Дункан.
Even a beggar does not depend upon it entirely.
Даже нищий не целиком зависит от него.
They have to depend on each other all the rest of their lives!
Каждый один от другого зависит на всю свою жизнь!
Much also depends upon the wand itself.
Многое зависит и от самой палочки.
Whether the price is or is not more depends upon the demand.
От спроса зависит, превышает ли цена этот уровень или нет.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
That depends on your luck and on your courage and sense;
Это зависит от вашей удачи, смелости и решительности.
It depends in part upon the myth-making imagination of humankind.
Отчасти оно зависит от мифотворческого воображения человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test