Traducción para "is courteous" a ruso
Ejemplos de traducción
9. The presiding judge was firm but courteous to all parties, including the defendants and their lawyers.
9. Председательствующий судья был тверд и одновременно вежлив в отношениях со всеми сторонами, включая адвокатов и их подзащитных.
Botho refers to one of the tenets of African culture - the concept of a person who has a well-rounded character, who is well-mannered, courteous and disciplined, and realizes his or her full potential both as an individual and as a part of the community to which he or she belongs.
Последний является одним из важных элементов африканской культуры и означает человека, который обладает уравновешенным характером, хорошими манерами, вежлив и дисциплинирован и который в полной мере реализует себя как в индивидуальном плане, так и в рамках общины, к которой он принадлежит.
12. Relations between UNMIK and the Kosovo authorities continue to be courteous, if at arm's length.
12. Отношения между МООНК и властями Косово продолжают носить учтивый, хотя и отстраненный характер.
The word "Negro" or even "Black" is offensive and it is courteous to treat people as being whiter than they actually are.
Слово "негр" или даже "черный" является обидным, и учтивое обращение предполагает считать людей более белыми, чем они являются на самом деле.
I hope that, in my attempt to provide some courteous reply to questions that have been raised, at what I have said this afternoon will have been heard.
Я надеюсь, что то, что было мною сказано здесь сегодня в попытке дать учтивый ответ на поднятые вопросы, было услышано.
- Introduce a code of conduct that requires all parliamentarians to be respectful and courteous and penalizes any language and behaviour that is considered sexist.
- ввести кодекс поведения, в соответствии с которым все парламентарии должны вести себя уважительно и учтиво и в котором предусматривается наказание за использование лексики или совершение действий, считающихся сексистскими;
To be considerate and courteous when dealing with the members of the public, especially, with those persons who need additional attention, help and care guided by the principles of impartiality and non-discrimination;
k) быть внимательным и учтивым при общении с членами общества, особенно с лицами, которые нуждаются в дополнительном внимании, помощи и уходе, руководствуясь принципами беспристрастности и недопущения дискриминации;
The standard of conduct, in relation to inmates, requires that all members of staff must be: "Courteous, reasonable and fair in their dealings with all inmates ... irrespective of race, religion, gender, disability, sexual orientation or any other irrelevant factor".
Стандарт поведения в отношении заключенных требует от всех сотрудников быть: "Учтивым, разумными и справедливыми во всех их отношениях с заключенными..., независимо от расы, религии, пола, инвалидности, сексуальной ориентации или других соответствующих факторов".
Some of the sponsors of that resolution, including my delegation, expressed disagreement, but since we act in good faith and wish to be courteous, we agreed to defer action on the draft resolution until Friday morning.
Некоторые из авторов данного проекта резолюции, включая мою делегацию, выразили несогласие, но, руководствуясь искренними побуждениями и стремлением к учтивости, мы согласились перенести принятие решения по данному проекту резолюции на первую половину дня в пятницу.
‘The Halflings are courteous folk, whatever else they be,’ said Faramir. ‘Farewell!’
– Что ни говори, а невысоклики – народ учтивый, – усмехнулся Фарамир. – Прощай!
‘But even as Aragorn they are courteous, if they break their silence,’ said Legolas.
– На Арагорна они похожи, это ты верно, – подтвердил Леголас. – Такие же молчаливые, но если скажут слово, то учтивые, как и он.
The others climbed the long stair under the eyes of the tall watchmen. Silent they stood now above and spoke no word, until Gandalf stepped out upon the paved terrace at the stair’s head. Then suddenly with clear voices they spoke a courteous greeting in their own tongue.
Путники взошли по длинной лестнице под взглядами молчаливых великанов-часовых и остановились у верхней площадки; Гэндальф первым ступил на мозаичный пол, и сразу же звонко прозвучало учтивое приветствие по-ристанийски.
But maybe we can speak again at the end of the day.’ ‘And earlier, it is to be hoped,’ said Gandalf. ‘For I have not ridden hither from Isengard, one hundred and fifty leagues, with the speed of wind, only to bring you one small warrior, however courteous.
С тобой-то мы еще, наверно, поговорим ближе к вечеру. – Надеюсь, даже раньше, – отозвался Гэндальф. – Я ведь не затем скакал сюда от Изенгарда, вперегонки с ветром, чтобы доставить тебе нового, необычайно учтивого и, паче того, преданного служителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test