Traducción para "is congestion" a ruso
Ejemplos de traducción
- managing congestion.
- управления заторами дорожного движения.
Corridor Traffic Congestion
Заторы в движении в коридоре
(a) In the event of traffic congestion:
а) В случае дорожного затора:
Special anti-congestion teams, to reduce or prevent highway congestion have been set up.
Были созданы специальные группы с целью ликвидации заторов дорожного движения и сокращения или предотвращения заторов на автомагистралях.
In the event of traffic congestion:
i) В случае дорожного затора:
Congestion charging: GB, SE
Взимание платы за въезд в места скопления автомобильного транспорта: GB SE
22. It is crucial to avoid congestion of refugees at the border posts and transit centres.
22. Чрезвычайно важно не допустить скопления беженцев на пограничных пунктах и пунктах транзита.
Navigation in the Straits is highly congested by merchant traffic, coasters, fishing vessels and local traffic.
Судоходство в Проливах характеризуется высоким скоплением торговых, каботажных, рыболовных судов и судов местного сообщения.
Relocating refugees to the safe zones would alleviate some of the congestion around the camps.
Перемещение беженцев в такие безопасные зоны позволит в определенной мере ослабить проблему большого скопления людей вокруг лагерей.
Increasing car ownership and the increasing average distance per trip are leading to congestion and air pollution.
Увеличение числа владельцев легковых автомобилей и среднего расстояния за одну поездку приводит к скоплению транспортных средств и загрязнению воздуха.
On the other hand, there are components increasing human stresses such as the deterioration of housing conditions, the reduction of green areas, traffic congestion and noise.
С другой стороны, имеются компоненты, оказывающие психологическое воздействие, такие, как ухудшение жилищных условий, сокращение зеленых зон, скопление транспорта и шум.
The congestion at Umm Qasr continues to impede the effective implementation of the humanitarian programme, as the majority of programme commodities are handled through the port.
Скопление товаров в УммКасре попрежнему препятствует эффективному осуществлению программы гуманитарной помощи, поскольку основная часть предусмотренных в рамках программы товаров проходит через этот порт.
Moreover, they focus on increasing the capacity of Governments by using governmental systems and reducing donor congestion around government through coordination among donors.
Кроме того, они призваны укрепить потенциал правительств за счет использования правительственных структур и сокращения "чрезмерного скопления доноров" благодаря лучшей координации их деятельности.
He reported that congestion was down, parking problems were down, and more parking spaces were available to permanent missions than under the old system.
Он сообщил, что острота скопления транспорта снизилась, проблемы с парковкой автомобилей уменьшились, а число парковочных мест, выделенных для постоянных представительств, по сравнению со старой системой увеличилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test