Ejemplos de traducción
- appointment of chairman and vice-chairman
- назначение председателя и заместителя председателя
Chairman/Vice-Chairman (alternately)
Председателя/заместителя Председателя (поочередно):
Is Chairman Hong Gipyo home?
Председатель Хон Ги Пё дома?
He is chairman of this tribunal.
Он председатель этого трибунала.
- So Danell is chairman?
font color-"#e1e1e1" -Так ты - председатель, Данелл?
Ms Karlsson, this is Chairman Guyot
Госпожа Карлссон, это председатель Гийо.
This is Chairman Fitzwallace.
У, майор Тейт, майор Томпсон, это председатель ФицУоллес.
Is Chairman Wesker even aware of this?
председатель Вескер знает об этом?
Oh, yeah. Say hello. This is Chairman Jang.
Да познакомимся это Председатель Чан
Is Chairman Kang your father's business partner?
Председатель Кан был бизнес-партнёром вашего отца?
This is Chairman Seong's contract for the boutique hotel.
- Шеф! Вот договор на объект председателя Сон.
I left my uncle there as chairman...Well, so they insist on total impersonality, can you believe it?
Я там дядю оставил, председателем… Ну, верите ли: полной безличности требуют и в этом самый смак находят!
Chairman Toure Bomoko, an Ulema of the Zensunnis and one of the fourteen delegates who never recanted ("The Fourteen Sages" of popular history), appeared to admit finally the C.E.T. had erred.
Председатель КПЭ Тоуре Бомоко, Улем всех дзенсуннитов, один из четырнадцати делегатов, так и не отрекшихся от экуменизма (они вошли в историю как «Четырнадцать Мудрых»), признал наконец, что КПЭ совершила ошибку.
Finally at the end, Tolman, who’s the chairman, would say, “Well, having heard all these arguments, I guess it’s true that Compton’s argument is the best of all, and now we have to go ahead.”
В конечном счете, Толмен, председатель совета, говорил: — Ну хорошо, мы выслушали все доводы и, на мой взгляд, сказанное Комптоном наиболее основательно, из этого мы в дальнейшем и будем исходить.
The profits of their trade too, according to the evidence of their chairman before the House of Commons, amounted at this time to at least four hundred thousand pounds a year, according to that of their accountant, to at least five hundred thousand;
Прибыли компании от торговли, согласно показанию ее председателя в Палате общин, достигали в то время по меньшей мере 400 тыс. в год, по свидетельству ее бухгалтера — по меньшей мере 500 тыс.
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court where Judge Norström is chairman.
В прошлый понедельник Окружной суд Стокгольма вынес решение, -где судья Норстром является председателем
The Vice President, who is Chairman of our Space Council... and who bears great responsibilities in this field... the members of the House and Senate...
Вице-президент, который является председателем совета по космосу... и который несет серьёзную ответственность в этой области... перед членами Палаты и Сената...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test