Traducción para "insurance business" a ruso
Ejemplos de traducción
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry.
У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
Other countries see no reason why the insurance business should be treated differently from activities such as the sale of tangible commodities.
Другие страны не видят причин, почему следует относиться к страховому бизнесу иначе, чем к таким видам деятельности, как продажа материальных товаров.
27. This paragraph does not correspond to any provision in Article 5 of the OECD Model and is included to deal with certain aspects of the insurance business.
27. Этот пункт не соответствует ни одному из положений Статьи 5 Типовой конвенции ОЭСР и включен для охвата определенных аспектов страхового бизнеса.
52. The expert also pointed out that the insurance business model exposed players to lesser risks in the liquidity domain than banking business models.
52. Этот эксперт указал также, что модель страхового бизнеса подвергает игроков меньшим рискам в сфере ликвидности, чем модели банковского бизнеса.
Given the global nature of the insurance business, supervisors needed to cooperate in setting and implementing standards for supervision, and there was a need for convergence and mutual recognition of regulatory frameworks.
Поскольку страховой бизнес носит глобальный характер, органы надзора должны сотрудничать в разработке и внедрении стандартов надзора, а также обеспечивать унификацию и взаимное признание нормативной основы.
Among the new business activities, MOBAA is encouraging the development of the captive insurance business and of an aircraft registry and financing centre for mortgaging and leasing of aircraft and its spare parts.
Среди новых направлений коммерческой деятельности МОБАА поощряет развитие "кэптивного" страхового бизнеса, а также регистра воздушных судов и финансового центра для ипотечных операций и лизинга воздушных судов и запчастей к ним.
(d) To date, the Committee has not identified any attempt to make unjustified use of genetic testing or to discriminate on the basis of genetic data, either on the part of employers, in the insurance business or in other fields.
d) Комитет пока не обнаружил каких-либо попыток необоснованно использовать генетическое тестирование или шагов дискриминационного характера на основе генетических данных, будь то со стороны работников в страховом бизнесе или в других областях.
In view of this difference in approach, the question how to treat independent agents is left to bilateral negotiations, which could take account of the methods used to sell insurance and other features of the insurance business in the countries concerned.
Ввиду таких различий в подходах разрешение вопроса о том, как следует регулировать деятельность независимых агентов, оставляется на усмотрение сторон на двусторонних переговорах, в ходе которых можно принять во внимание методы, используемые для продажи страховых полисов, и другие характеристики страхового бизнеса в соответствующих странах.
39. According to the definition of the term "permanent establishment" an insurance company of one State may be taxed in the other State on its insurance business, if it has a fixed place of business within the meaning of paragraph 1 or if it carries on business through a person within the meaning of paragraph 5.
39. Согласно определению термина <<постоянное представительство>> страховая компания одного из государств может облагаться налогом в другом государстве в связи с ее занятием страховым бизнесом, если она имеет постоянное место ведения предпринимательской деятельности по смыслу пункта 1 или же если она занимается бизнесом через какое-либо лицо по смыслу пункта 5.
7. Ultimately, a better understanding of corporate governance and the whole related process could facilitate the introduction of a measurable definition of "good" corporate governance along the financial market chain, which would benefit the UNECE member States, their corporate sectors, investors and insurance business.
7. В конечном счете лучшее понимание корпоративного управления и всего связанного с ним процесса могло бы облегчить внедрение поддающегося измерению определения "надлежащего" корпоративного управления с охватом всей цепочки субъектов финансового рынка, что принесло бы пользу государствам членам ЕЭК ООН, их корпоративному сектору, инвесторам и участникам страхового бизнеса.
- How is the insurance business, Mr. Neff?
— Как страховой бизнес, мистер Нефф?
You might learn a little something about the insurance business.
— Просветитесь о страховом бизнесе.
And when I graduated college, I took over the family insurance business.
И когда я закончил колледж, то присоединился к семейному страховому бизнесу.
Dad was a boxer in college. I think he was wise to go into the insurance business.
Думаю, он подозревал, что может попасть в страховой бизнес.
Michael Richardson set up a marine insurance business in Bengal, to stay with her in India.
Майкл Ричардсон создал морскoй страховой бизнес в Бенгалии, чтобы остаться с ней в Индии.
In the insurance business, the fewer bad things that happen in the universe, the more money we make.
В страховом бизнесе, чем меньше несчастий происходит в мире, тем больше мы зарабатываем.
Of course, in the insurance business, folks have been known to hold a grudge if things don't go their way.
Конечно, в страховом бизнесе люди, как известно, затаивают обиду, если все идет не по их плану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test