Traducción para "instead of providing" a ruso
Ejemplos de traducción
At the practical level, service providers have absorbed budgets to cover general expenses, instead of providing individualized services, or personal assistants have imposed decisions or actions on the user.
На практическом уровне поставщики услуг используют бюджеты для покрытия общих расходов вместо предоставления индивидуализированных услуг, или же социальные работники навязывают потребителю услуг определенные решения или действия.
(b) The practice of diagnosing children with mild developmental problems as having profound mental disabilities by boards of psychological, medical and educational specialists and medicating them, instead of providing other forms of therapy;
b) практика диагностирования детей с незначительными проблемами развития как имеющих серьезные психические нарушения, осуществляемая комиссиями специалистов в области психологии, медицины и образования, а также лечение таких детей при помощи лекарственных препаратов вместо предоставления им других видов лечения;
Instead of providing a clear description of the various functions required for the support of peace-keeping operations, the Secretary-General has attempted to describe both the workload carried out in support of peace-keeping operations and the mix in carrying out this workload as between the regular budget and the support account through a description of functions of departments and other organizational units.
Вместо предоставления четкой информации о различных функциях, необходимых для поддержки операций по поддержанию мира, Генеральный секретарь попытался описать как объем работы, проводимой в поддержку операций по поддержанию мира, так и сочетание при выполнении этой работы механизмов финансирования за счет средств регулярного бюджета и вспомогательного счета на основе информации о функциях департаментов и других организационных подразделений.
Instead of providing employment, that privatization effort had led to the massive dismissal of many medical doctors, most of whom were women, and of technical medical personnel.
Вместо обеспечения занятости эти усилия по приватизации привели к массовым увольнениям многих врачей, большинство из которых составляли женщины, и технического медперсонала.
Instead of providing protection as mandated by international law, the occupying Power is denying this population, 80 per cent of whom are already refugees and more than half of whom are children, the option to seek refuge and find shelter from the war.
Вместо обеспечения защиты в соответствии с международным правом оккупирующая держава лишает это население, 80 процентов которого уже и без того являются беженцами, причем более половины из них -- дети, возможности спастись бегством от войны в поисках убежища.
Some officials expressed the view that this task force was detached from the developments at the field, and a lot of its efforts were directed to prepare the Secretary-General reports to be submitted to the Security Council instead of providing coordinated policy guidance to the field.
Некоторые должностные лица выразили мнение, что работа этой специальной группы была весьма далека от деятельности на местах и что значительная часть усилий была затрачена на подготовку докладов Генерального секретаря, представляемых Совету Безопасности, вместо обеспечения скоординированного руководства политикой на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test