Ejemplos de traducción
The report does indeed represent the best annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system.
Доклад действительно представляет наилучший ежегодный обзор развития событий в морских вопросах в системе Организации Объединенных Наций.
He praised the Convention as indeed representing a "formidable tool to advance both environmental protection and the effective enjoyment of human rights".
Он высоко отозвался о Конвенции как документе, действительно представляющем собой "великолепный инструмент для пропаганды как охраны окружающей среды, так и эффективного осуществления прав человека".
114. In his view, second-hand smoke did indeed represent a "clear and present danger" to the health of staff and delegates alike.
113. Представитель Соединенных Штатов также отмечает, что пассивное курение, по его мнению, действительно, представляет <<явную и непосредственную опасность>> для здоровья как сотрудников, так и делегатов.
35. Several survey respondents independently confirmed the assertion that the logging industry does indeed represent an important source of employment in rural areas of Liberia, but that the primary benefits afforded to rural communities were the provision of road access, markets for their goods and some limited social services.
35. Некоторые из респондентов независимо подтвердили мнение о том, что лесозаготовительная промышленность действительно представляет собой важный источник занятости в сельских районах Либерии, однако основными выгодами, которые от этого получают сельские общины, являются получение доступа к дорогам и рынкам для своих товаров и ряду ограниченных социальных услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test