Ejemplos de traducción
In the past 5 years, the National Committee's budget has increased continuously.
На протяжении последних пяти лет бюджет Национального комитета постоянно увеличивался.
11. The number of national GHG inventories submitted by Annex I Parties by the deadline has been increasing continuously since 1998.
11. Количество национальных кадастров ПГ, представляемых Сторонами, включенными в приложение I, до установленного срока начиная с 1998 года постоянно увеличивается.
Food shortages strike regularly and the number of people in need of food aid has increased continuously over the last decade.
Регулярно отмечается острая нехватка продовольствия, и в течение последних десяти лет постоянно увеличивалось число лиц, которым требовалось оказывать продовольственную помощь.
From 1988 to 2011, the income gap among groups increased continuously, reflecting a disparity in benefit distribution or a difference in economic value added.
В период 1988 - 2011 годов постоянно увеличивался разрыв в доходах между группами, что отражало различия в распространении благ или разницу в распределении экономической добавленной стоимости.
In 2001, 18 NIRs were received, and this number increased continuously until 2006, when all 41 Annex I Parties provided an NIR.
В 2001 году было получено 18 НДК, и это число постоянно увеличивалось до 2006 года, когда все из 41 Сторон, включенных в приложение I, представили свои НДК.
Since 1998, the number of national GHG inventories submitted by Annex I Parties has been increasing continuously, and since 2006, all sets of CRF tables have been submitted annually.
9. С 1998 года количество национальных кадастров ПГ, представляемых Сторонами, включенными в приложение I, постоянно увеличивается, а с 2006 года ежегодно представляются все комплекты таблиц ОФД.
This shows that the minimum income has increased continuously as a percentage of the at-risk-of-poverty threshold since 2000 and by 2010, was the equivalent of 100% of the threshold. (See Diagram B: Minimum income as a percentage of at-risk-of-poverty threshold.)
Это сравнение показывает, что с 2000 года минимальный доход постоянно увеличивался как процентная доля пороговой величины дохода лиц, находящихся на грани нищеты, и к 2010 году был эквивалентен 100% этого показателя (см. диаграмму B "Минимальный доход как процентная доля пороговой величины дохода лиц, находящихся на грани нищеты").
19. A four-year programme for the development of the indigenous population had been approved in 2009 to harmonize the national legal framework for indigenous rights, to improve the social standing of the indigenous population, and to promote the development with identity of the indigenous regions while the corresponding budget had been increased continuously since 2001.
19. В 2009 году была утверждена четырехлетняя программа развития коренного населения в целях согласования национальных правовых рамок реализации прав коренных народов, улучшения социального положения коренного населения, а также содействия его развитию с учетом самобытности районов его проживания, при этом с 2001 года постоянно увеличивался соответствующий бюджет на эти цели.
During the 1980s the crime of money laundering increased continuously and triggered a process in which the law was overhauled, partly as a result of the legal instruments that were being drawn up internationally, of which the main ones were the following: the Declaration of Principles of the Basel Committee, issued by the "Committee for Bank Settlements and Supervision Procedures", the United Nations Convention Against the Illegal Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, signed in Vienna on 28 December 1988; and the Council of Europe Convention on Money Laundering, Investigating, Seizing and Confiscating the Proceeds of Crime signed in Strasbourg on 8 November 1990.
В 80е годы число преступлений, связанных с отмыванием денег, постоянно увеличивалось, в связи с чем был начат процесс пересмотра этого закона, чему отчасти способствовало принятие международным сообществом ряда международно-правовых документов, главными из которых были следующие: Декларация принципов Базельского комитета, принятая Комитетом по регулированию банковской деятельности и методам контроля, Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, подписанная в Вене 28 декабря 1988 года, и Конвенция Совета Европы об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности, подписанная в Страсбурге 8 ноября 1990 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test