Traducción para "increase the price" a ruso
Ejemplos de traducción
And doesn't reflect technical improvements like air bags in automobiles which increase the price of the car but provide a greater value to the consumer.
И не отражает такие технологические улучшения, как подушки безопасности в автомобилях которые увеличивают цену автомобиля но обеспечивают большую привлекательность для потребителя.
The three pillars of UNCTAD's work should be geared towards assisting developing countries in the current context of increasing oil prices.
Все три основные направления работы ЮНКТАД должны быть ориентированы на оказание помощи развивающимся странам в нынешнем контексте повышающихся цен на нефть.
We know that Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) oligopoly increases the price of oil as it wishes by manipulating supply -- I know this because I am an economist.
Мы знаем, что Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК) олигопольно повышает цены на нефть, произвольно манипулируя ее поставками, -- я знаю это как экономист.
Moreover, the more endangered a species becomes, the greater is the commercial value that is put on the remaining specimens, thereby increasing the price and the incentive for trafficking.
Кроме того, по мере повышения опасности исчезновения того или иного вида увеличивается коммерческая стоимость сохраняющихся видов, что тем самым повышает цены и является стимулом для лиц, занимающихся незаконным оборотом.
Turning a blind eye to problems or finding excuses to justify a lack of action to achieve our goals will only increase the price to be paid in future; and that will not be calculated merely in dollars or euros, but also in the most valuable and priceless asset: human lives.
Закрывать глаза на проблемы или прибегать к отговоркам в оправдание нежелания действовать в интересах достижения наших целей значит повышать цену, которую придется заплатить в будущем; и эта цена будет исчисляться не только долларами и евро, но и самым дорогим и бесценным, что у нас есть -- жизнью людей.
In addition to the manipulation of the market via insider trading, investors may find themselves subject to high pressure sales tactics regarding certain securities, or they may fall victim to so-called "pump and dump" schemes that artificially increase the price of the security and the demand for it, thus allowing the fraudster to sell out at the inflated price.
Кроме манипулирования рынком через операции инсайдеров, инвесторы могут становиться объектами агрессивной тактики сбыта в отношении определенных ценных бумаг или жертвами так называемых схем "накачка и сброс", когда искусственно повышается цена ценных бумаг и спрос на них, что дает мошеннику возможность продать эти ценные бумаги по завышенной цене.
10. It will generally be the case that the agreement will provide that suppliers or contractors may not increase their prices or reduce the quality of their submissions at the second stage of the procedure, because of the obvious commercial disadvantages and resultant lack of security of supply that would ensue, but in certain markets, where price fluctuations are the norm, the framework agreement may appropriately provide a price adjustment mechanism to match the market.
10. Рамочные соглашения, как правило, предусматривают, что поставщики или подрядчики не вправе повышать цены или понижать качество своих представлений на втором этапе процедуры закупок ввиду очевидного неблагоприятного экономического эффекта таких действий и ненадежности процесса поставок, к которой они могут привести, однако в некоторых странах, где колебания цен на рынке являются нормой, рамочные соглашения могут предусматривать соответствующие механизмы корректировки цен в зависимости от рыночной ситуации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test