Traducción para "in which to" a ruso
Ejemplos de traducción
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
In which to hour they ïðîãðàììèðîâàíû?
В котором часу они программированы?
And I have no office in which to ruminate.
И у меня нет кабинета, в котором я могу поразмышлять.
Gentlemen, you have six minutes in which to complete the puzzle, at which point,
Господа, у вас есть шесть минут в котором для завершения головоломки, после чего,
Every Eddie is required to purchase a gold frame in which to feature an image representing their heart's desires.
Каждый член Облака должен приобрести золотую рамку, в которой находится изображение, представляющее собой их страсть.
Once again, through a propaganda play... we have attempted to make the world a better place in which to live.
И снова, с помощью этой пьесы мы пытались сделать мир,в котором мы живем,лучше
If there's any unaffected tissue in the body it will give the organism a safe harbour in which to mutate.
Если в теле остались незаражённые ткани,... .. он найдёт в организме безопасное укрытие, в котором мутирует.
The god that I believe in doesn't need a vehicle in which to move around from point A to point B.
Бог, в которого я верю, не нуждается в повозке, чтобы переместиться из пункта А в пункт Б.
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.)
И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives.
Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.
The Russians actually made a gun with a hole in which to pee, they were so used to the idea that peeing into it would help.
А русские выпустили пулемёт уже сразу с отверстием, в которое нужно писать, настолько им была привычна идея, что моча может помочь.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
“What computer is this of which you speak?”
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test