Traducción para "in the absence of" a ruso
Ejemplos de traducción
In the absence of the respondent, the inquiry can nevertheless be held in his/her absence.
Если ответчик отсутствует, судебное дознание, тем не менее, может быть проведено в его/ее отсутствие.
Of course, the absence of a particular criterion fortunately does not imply the absence of protection.
Разумеется, отсутствие того или иного критерия к счастью не предполагает отсутствие защиты.
Absence of direction
Отсутствие руководства
Absence of majority
Отсутствие большинства
In the absence of all other biscuits.
В отсутствие всех прочих печенек.
Your power lies in the absence of a charm.
Твоя сила - в отсутствии заклинаний.
In the absence of cocaine, I'd recommend Holocaine.
В отсутствие кокаина я бы рекомендовал голокаин.
In the absence of the president, the buck stops here.
В отсутствие президента, главный здесь я.
And in the absence of the President, we're the law.
А в отсутствие Президента командуем мы.
In the absence of any viable evidence - There is compelling evidence!
В отсутствие веских доказательств... - Доказательства бесспорны!
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
In the absence of the Captain, you're in charge, sir!
В отсутствие капитана вы являетесь ответственным, сэр!
Nefud 's eyes opened wide with understanding. "The absence of a thing," the Baron said, "this can be as deadly as the presence . The absence of air, eh? The absence of water?
Глаза Нефуда расширились – он наконец понял. – Отсутствие некоторых веществ бывает так же смертоносно, как и присутствие других, – усмехнулся барон. – Вот, скажем, отсутствие воздуха, а? Или воды. Отсутствие чего угодно, к чему мы привыкли и от чего зависим. – Барон многозначительно кивнул. – Ты понял, о чем я говорю, Нефуд?
What we demand is a total absence of solid facts.
Мы требуем отсутствия непреложных фактов!
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Скажите, отчего вы не обеспокоились его отсутствием?
In the absence of Jane, he always attached himself to Elizabeth, for the pleasure of talking of her;
В отсутствие Джейн Бингли всегда доставлял себе удовольствие, разговаривая о ней с ее сестрой.
Everything seemed to have repaired itself during the Headmaster’s absence.
Похоже, за время отсутствия директора вся обстановка кабинета вернула себе первоначальный вид.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley’s being there;
Из него вовсе не следовало, что отсутствие мисс Бингли и миссис Хёрст может помешать их брату вернуться в Незерфилд.
it was now that Ron was here again that Harry fully realized how much his absence had cost them.
Только теперь, когда Рон вернулся, Гарри по-настоящему понял, чего им стоило его отсутствие.
Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
Уже самое мое отсутствие – разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
“You’ll write to me, won’t you?” Albus asked his parents immediately, capitalizing on the momentary absence of his brother.
— Вы мне будете писать? — тут же спросил Альбус родителей, пользуясь отсутствием старшего брата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test