Traducción para "in styles" a ruso
Ejemplos de traducción
:: A library of symbols, line styles and fill styles.
Библиотека символов, стилей линий и стилей закраски.
To discover one's own learning style and one's favourite instruction style.
- выявления собственного стиля учебы и любимого стиля обучения;
Management styles
Стили управления
Management style
Стиль управления
Arrive in style.
Пребывай в стиле
Did you start in Style?
Вы начали в стиле?
Fusion cuisine is in style right now
Кухня в стиле фьюжн.
"Arrive in style" still works.
"Пребывай в стиле" остается в силе.
I make up for it in style.
Я делаю за это в стиле.
I thought Earthers traveled in style, you know?
Я думала Земляне путешествуют в стиле...
So why not go out in style, on TV?
Так почему бы ни уйти в стиле, как показывают по телевизору?
I think it's a difference in style between the RAF and the RLF.
Думаю, это разница в стилях между RAF и RLF.
You can travel in style Like an old couple cruisin' the sad folks' home.
Можете прокатиться в стиле старой четы путешествующей по домам престарелых.
Harry thought he recognized Luna’s styles.
Гарри подумал, что тут чувствуется стиль Полумны;
I taught Tom Riddle. I know his style.
Я сам обучал Тома Реддла. И знаю его стиль.
“My style of writing is very different from yours.”
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
A fine wand maker, though the styling is never quite what I… however…
Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно…
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
I had read about the Japanese-style hotels, which were supposed to be very different from the hotel we were staying in.
Я же читал об отелях в японском стиле и знал, что они должны сильно отличаться от нашего.
Oddly enough, it was furnished in exactly the same sort of style as Mrs. Figg’s house: There were crocheted covers on the mismatched chairs and a strong smell of cats.
Но что совсем странно, обставлена в том же стиле, что и квартира миссис Фигг — разномастные кресла, на них вязаные чехлы и вдобавок сильный запах кошек.
In my lecture I pointed out that the numbers were in the style of the Madrid codex, but were 236, 90, 250, 8—rather a coincidence!
На лекции я указал, что приведенные в нем числа отвечали стилю кодекса майя, но были все теми же 236, 90, 250 и 8 — надо же, какое совпадение!
They have attempted to acquire learning, they have attempted to acquire style and social grace, but in most respects the modern Vogon is little different from his primitive forebears.
Они старались, они учились, они пытались обрести стиль и манеры, и все-таки современный вогон мало чем отличается от своих примитивных предков.
In style without...
На стиле и без...
- Oh. "In Style" magazine,
- О да... журнал "Стиль",
- Yes, they're similar in style.
- Да, они похожи по стилю.
His most radical change in style.
Самая радикальная перемена стиля.
Traveling the open seas in style.
Путешествовать по морю со стилем.
CERTAINLY GOING IN STYLE, AREN'T WE?
Так-так. Определённо приобретаем стиль, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test